1 MANUAL DE ESTUDIOS SEMIÓTICOS

1.8 CONCEPTO Y DESARROLLO DE SEMIÓTICAS PARTICULARES

1.8.1 SEMIÓTICA SIMBÓLICA

1.8.1.3 SEMIÓTICA DE LOS SÍMBOLOS IDENTIFICADORES

Mensaje 4949

Jue Ago 19, 2004  9:34 pm

"Jorge Kulemeyer"

Semiótica de los símbolos identificadores 1

Símbolos patrios

tengo la siguiente inquietud: ¿conocen de trabajos que analicen, desde la perspectiva semiótica, la relación de las personas desde el discurso con los símbolos patrios de un país o independientemente del país que se trate?.

Muchas gracias por vuestra amabilidad. Cordialmente,

Jorge K.

Mensaje 4951

Vie Ago 20, 2004  11:27 am

"Dra. Alicia Poderti"

Semiótica de los símbolos identificadores 2

Símbolos patrios

Un excelente aporte lo sobre este tema es el libro de Benedict Anderson, "Comunidades imaginadas. Reflexiones sobre el origen y la difusión del nacionalismo", México: Fondo de Cultura Económica, 1993.

Este libro incluye el estudio de las formas que proveyeron los medios técnicos necesarios para la 'representación' de la clase de comunidad imaginada que es la nación. Resulta muy interesante el abordaje de los himnos y canciones patrias como conjuntos semánticos que pueden mutar en el tiempo, re-simbolizando la idea de nación que se desea que los ciudadanos imaginen.

En un artículo de mi autoría se amplía esta perspectiva focalizando los símbolos de las naciones del arco andino:

Poderti, Alicia: "La nación imaginada. Trayectos ideológicos y ficcionales en el espacio andino", en revista Anales Nueva Época Nº 2, "Ciudadania y Nación", Gotemburgo (Suecia): Instituto Iberoamericano de la Universidad de Göteborg, diciembre de 1999, ISSN 1101-4148.

Quedo a su disposición para ampliar con otra bibliografía

Alicia

Dra. Alicia Estela Poderti

CONICET

Consejo Nacional de Investigaciones

Científicas y Técnicas

Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología

Presidencia de la Nación

Mensaje 4953

Sáb Ago 21, 2004  12:53 am

LEGNAME

Semiótica de los símbolos identificadores 3

Símbolos patrios

No sé si exactamente lo que pides, pero te sugiero José Murilo de Carvalho, \"La formación de las almas\", sobre la construcción del imaginario en el Brasil. Creo que está editado por la Universidad de Quilmes.

En ese sentido, yo he trabajado sobre la escritura de la historia de Santiago del Estero, en un ártículo que está entre los documentos del Congreso Naya 2002,\"El mito fundacional\". No es estrictamente semiótico, pero en una de esas sirve de algo.

Suerte.

Rodolfo Legname

Mensaje 5062

Mié Sep 15, 2004  1:52 pm

"Graciela Coronel" <coronel@cedeconet.com.ar

Semiótica de los símbolos identificadores 4

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

Estimados/as Semioticians:

Solicito orientación bibliográfica sobre los lenguajes simbólicos y su lectura en el arte indígena precolombino (petroglifos, alfarería) especialmente en el noroeste argentino. Les agradezco todo aporte. Un cordial saludo. Beatriz Coronel.

E-mail: coronel@cedeconet.com.ar

Mensaje 5064

Jue Sep 16, 2004  10:05 am

Muñoz Leticia <munozcobl@infovia.com.ar

Semiótica de los símbolos identificadores 5

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

Estimada Beatriz: hace ya algunos años publiqué en Editorial Búsqueda un librito sobre arte indígena actual. Suele estar en algunas librerías y alli puedes encontrar algunas interpretaciones y actualizaciones a la producción actual y bibliografía. Hasta pronto. Leticia Muñoz

Mensaje 5066

Jue Sep 16, 2004  11:35 am

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar

Semiótica de los símbolos identificadores 6

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

Beatriz:

Tengo mucha bibliografía sobre esto y estudios míos. El punto central es que el arte era la forma de "comunicación" de las sociedades indígenas prehispánicas. Al lado de la oralidad estaban todas estas manifestaciones que no se articulaban exclusivamente como "códigos estéticos".

Por eso, la relación escritura-poder cumple un papel primordial en el trauma de la conquista. La mayoría de las sociedades autóctonas de América habían elaborado, antes de la llegada de los europeos, algún sistema gráfico o de notación que correspondiera a sus necesidades concretas. La apariencia y la función social de estos sistemas de "escritura" precolombinos varía según las tradiciones culturales de la comunidad, su tamaño, su diferenciación interna y sus hábitos de vida. De las pinturas corpóreas, los petroglifos y el lenguaje de los tambores propio de los indios caribeños y amazónicos, hasta los códices mayas, pasando por los pallares, o la decoración simbólica de vasijas y tejidos del área andina, los sistemas cubren un amplio repertorio de producciones semióticas. De todos estos conjuntos significantes, nos detendremos en la consideración de un sistema de notación elaborado en el área andina: el kipu, artefacto confeccionado a partir de una serie más o menos larga de hilos de color que se anudan verticalmente en una cinta horizontal. Según los cronistas tempranos, la lectura del kipu supone la percepción simultánea de un signo numérico, de su posición en los ejes horizontal y vertical y de un color, operación facilitada por la ayuda mutua que se prestan el tacto (nudos) y la vista (color, posición).

El kipu permitía dos usos relativamente distintos: por un lado -y todos los cronistas coloniales coinciden en ello- sirve para almacenar datos útiles para el gobierno y la administración del estado (guerra, gobierno, tributos, ceremonias, tierras, leyes y cuentas de negocios). Por otro lado, el kipu se presenta como herramienta útil para la producción o la reproducción de un discurso historiográfico no escrito, siendo depositario de la memoria histórica y del cómputo de las genealogías. El sistema también permite almacenar "innumerables significaciones de cosas" aunque no es capaz de reproducir "vocablos", por lo que podemos deducir la naturaleza no lingüística del funcionamiento del kipu. En síntesis, el sistema andino de comunicación, en el cual el kipu ocupa un lugar privilegiado, podría ser caracterizado como "predominantemente oral".

Éste y otros sistemas de comunicación andinos orales no auspiciaban el intercambio intelectual a escala supraregional. Si hacia 1500, los europeos ya habían acumulado y clasificado gran parte de la diversidad de las culturas del mundo gracias a la movilidad temporal y espacial de los documentos escritos, las sociedades prehispánicas, en cambio, se habían contentado con una experiencia relativamente local, limitada en el tiempo.

El trastorno que supuso la irrupción de la escritura europea significó la introducción de la experiencia de un mundo más vasto del que conocían los autóctonos pero, fundamentalmente, una práctica del poder administrativa y conservadora, exploradora y expansionista. La operación de escribir, sea como gesto simbólico -herrar esclavos, cambiar la toponimia de una zona, atestiguar un derecho- o como metáfora de la conquista religiosa -escribir en las almas de los indios- apunta siempre a una práctica de toma de posesión.

Quedo a tu disposición para alcanzarte mis libros y otros artículos que te interesen sobre estos temas, que son verdaderamente apasionantes.

Alicia

Dra. Alicia Estela Poderti

CONICET

e-mail: apoderti63@arnet.com.ar

Mensaje 5068

Vie Sep 17, 2004  4:17 pm

"Pablo Romero" <pabloromero@netgate.com.uy>

Semiótica de los símbolos identificadores 7

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Estimada Alicia, si bien es cierta la crítica a la escritura como forma de dominación, como forma de violencia, como forma de colonización y legalización de esa violencia imperial del europeo, como bien señala , por ejemplo, Lévi-Strauss en su "Lección de escritura" de "Tristes trópicos", es un tanto peligroso las consecuencias que pueden darse en cuanto al desprecio por la escritura, si la ubicamos a esta en ese plano de forma de dominación y violencia. Precisamente, en la deconstrucción que del estructuralismo Lévi-Strauss emprende Derrida, este señalará que es un fonologismo que instala a la lingüística como modelo de todas las ciencias humanas y que rebaja a la escritura en tanto se señala como algo que constituye una violencia y es a su vez algo inauténtico y que de es forma contribuye al logocentrismo tan caro a occidente. Y en esa historia del rebajamiento de la escritura Lévi Strauss continúa el pensamiento de Platón, Rousseau o el mismo Hegel.

También es cierto el señalamiento de que su crítica general del signo le permite desplazar a la palabra de su posición hegemónica rescatar la escritura, pero que para evitar un nuevo orden jerárquico una inversión de ese par palabra/escritura, Derrida finalmente se abstendrá de privilegiar la escritura en detrimento de la expresión oral.

Abrazos,

Pablo

Mensaje 5071

Vie Sep 17, 2004  9:23 pm

"Paula Winkler" <paula_winkler@fibertel.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 8

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Alicia, lo que dices en cuanto a la irrupción de la expresión escrita de los españoles en la forma esencialmente oral e icónica de comunicación de los indígenas andinos, me hace recordar -por memoria analógica- a un relato irónico del gran surrealista Prèvert. Le decía el paciente al psicoanalista que había soñado. Contaba el sueño, en colores. -¿En colores?- preguntó asombrado el médico, y el paciente indígena le contestó: - Claro!, y de qué otro modo iba yo a soñar?.

Saludos con humor, especialmente para ti, Alicia, Paula Winkler.

Mensaje 5074

Sáb Sep 18, 2004  10:26 am

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 9

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Estimado Pablo Romero y colisteros:

Estamos en el punto neurálgico que constituye el péndulo de nuestra cultura, y es la relación oralidad/escritura. Obviamente que hoy mismo la oralidad ya está absolutamente atravesada por la escritura... no puede escapar de ella.. Y las relaciones entre ambos extremos del péndulo no se instruyen desde la violencia, que imperó en etapas de la colonización. Alcanzo aquí algunas refleciones sobre estos temas para continuar con la "charla".

Según Walter Ong (1993), la frecuente desatención de los estudiosos a las manifestaciones orales se ha relacionado con una impresión surgida a partir de que, contrapuestas al discurso gobernado por reglas retó­ri­cas escritas, las formas artísticas orales se presentaban desmañadas e indignas de examen serio. Sin embargo, en la tradición literaria más inmediata se reconoce que las producciones surgidas de performances orales gozaron de innegable aprecio, incluso de protección. Desde mediados del siglo XVI se intensificó la mirada hacia las complejas relaciones entre la escritura y el habla (Cfr. Raúl Dorra, 1995).

El dominio de la palabra escrita sobre las manifesta­ciones de la oralidad se pone de manifiesto al no contar, en la lengua española, con ningún concepto similar al de "literatura" -que básica­mente significa 'escritos'- para cubrir un cuerpo dado de material meramente oral. El oximorónico término "literatura oral" supone hablar de la "oralidad" desde una posición grafocéntrica -focalizando el campo de la escritura- perspectiva que condiciona todo el campo observado:

El estudio de la oralidad será siempre insatisfactorio, siempre aproximativo porque nunca estaremos ante la oralidad en tanto tal -si es que esa expresión tiene algún sentido-, sino ante el simulacro que construyamos con nuestras armas conceptuales. ¿Cómo explorar la 'oralidad' desde la escritura sin traicionarla ni tergiversarla? se pregunta Lienhard. Acaso esa pregunta no tenga respuesta pero no por ello deja de ser necesario hacérsela todo el tiempo... expresa Raúl Dorra (1995).

En el campo de la oralidad, Ong distingue básicamente dos grupos: el de la oralidad "primaria", presente en aquellas culturas que carecen del conocimiento de la escritura y de la impresión; y la oralidad "secundaria" que detenta la actual cultura de la tecnología, cuya existencia y funcionamiento dependen de la escritura y de la impresión. Podría decirse que hoy la cultura oral primaria casi no existe en sentido estricto, sin embargo, en grados variables, muchas culturas y subculturas conservan gran parte del molde mental de la oralidad primaria, aún cuando han sido alcanzadas por los efectos de la escritura. Tal ocurre con algunas comunidades aisladas de los centros urbanizados en las provincias del noroeste argentino.

La diferencia básica entre la tradición oral y la escrita radica en que el carácter de permanencia de una u otra expresión es diferente. Aunque las palabras están fundadas en el habla oral, la escritura las encierra tiránicamente para siempre en un campo visual. Los cambios de pensamiento y expresión producidos por la escritura han modificado las culturas orales, a tal punto que ya casi no queda cultura oral o predominantemente oral en el mundo que, de algún modo, no tenga con­cien­cia del vasto conjunto de poderes que encierra la escritura.

Lo impreso refuerza y transforma los efectos de la escritura. Todos los efectos de lo impreso entran en colisión con los del sonido. Sobre este tema se han hecho innumerables estudios a partir del Renacimien­to. Nos interesa repasar aquí los efectos más sutiles de lo impreso sobre la conciencia cultural, antes que sus consecuencias sociales.

El oído, más que la visión, había dominado de manera significativa el mundo intelectual de la Antigüedad, incluso hasta mucho después que la escritura estuviera desarrollada. La cultura del manuscrito en Occi­dente permaneció siempre marginalmente oral (Ong, 1993). Parte de esta práctica se manifiesta hasta hoy en nuestro vocabulario, cuando nos referimos a las "auditorías", haciendo referencia a la tarea actual del contador, quien se remite solamente a examinar los libros por medio de la vista.

Mucho después de inventada la imprenta, el proceso auditivo siguió dominando por algún tiempo el texto impreso visible, aunque finalmen­te la impresión terminó superando al oído. La imprenta sitúa las palabras en el espacio de manera más inexorable que la escritura. El texto impreso obtiene un sentido de la "palabra-en-el-espacio" distinto del que se comunica en la escritura. La escri­tura reconstituye la palabra hablada, originalmente oral, en el espa­cio visual, pero la impresión lo incrusta más categóricamente en el espacio (Ong, 1993).

La impresión creó un nuevo sentido de la propiedad privada de las palabras. En una cultura oral primaria, las personas no reclaman derechos de propiedad sobre un poema. Con la escri­tura comienza a desarrollarse el resentimiento contra el plagio. Al sacarse las pala­bras del mundo del sonido y relegarlas definitivamente a la superficie visual, la impresión alentó a los seres humanos a sentir que sus posesiones se guardaban en alguna especie de espacio mental inerte. Lo impreso produce una sensación de finitud, de que lo que se encuentra en un texto está concluido, de que ha alcanzado un estado de consumación. Esta consideración afecta las creaciones literarias y la obra filosófica o científica analítica.

(Extracto de Poderti, Alicia, "El rostro legendario de la historia", Revista Morphé, México, 1996).

Mensaje 5075

Sáb Sep 18, 2004  10:32 am

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 10

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Querida Paula:

Muy oportuna tu anécdota...

Yo inmediatamente recordé una reflexión de Walter Mignolo sobre la relación escritura-historia, con referencia al universo de las culturas indígenas, que se plasma en una inquietud raigal de los historia­dores de Indias, quienes .mostraron, durante la primera centuria, una fuerte preocupa­ción por las maneras en las cuales los amerindios conservaban memorias del pasado. Esta preocupación no era por cierto neutra, puesto que conducía a preguntas formuladas de esta manera: ¿cómo pueden los amerindios tener historia si no tienen escritura?. Así describían la idea de la actividad que estaban desempeñando: escribir historia, con­cebida como una narración lineal en la cual la cadena de las palabras (posibles de distinguir como tales debido a la escri­tura alfabética y difícil de imaginar en sistemas no alfabé­ticos de escritura) era una y la misma con la cadena de acon­tecimientos

(MIGNOLO, Walter, 1982, "Cartas, crónicas y relaciones del descubrimiento y la con­quista", en Historia de la literatura latinoamericana, Madrid: Cátedra, Vol. I, Colonial, Iñigo Madrigal (coord).pp. 207-8.

Saludos cordiales para todos

Alicia

Mensaje 5076

Sáb Sep 18, 2004  10:38 am

"Paula Winkler" <paula_winkler@fibertel.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 11

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Estimado Pablo, Lévi-Strauss ha hecho su aporte y si aún es malinterpretado, se debe a que no se lo lee en su exacto contexto.

La expresión escrita es una de las maravillas del hombre, pero ello no quita que haya que reflexionar, desde este lugar que nos ofrece Juan, acerca de una presunta hegomonía de la palabra.

Yo trabajo con palabras todo el tiempo. Con ellas se puede construir y destruir y acá estamos para construir.

Creo que los trabajos, que leído de Alicia y que tú conocerás, quizá mejor que yo, desde tu disciplina, no apuntan sino a analizar antropológicamente esa penetración de la escritura en los orígenes de la comunicación oral de los antiguos dueños de nuestro continente. No se trata de volver a ser indígenas o de adoptar, hipócritamente, hábitos que no tenemos quienes no somos descendientes de su vasta cultura, sino de contrastar oralidad, gráfica y escritura, música y arte, que son todas formas de la cultura.

Atentos saludos y hasta la vuelta. No te pierdas, desde luego. Paula Winkler.

Mensaje 5077

Sáb Sep 18, 2004  11:44 am

Jose Afonso Medeiros Souza <saburo@uol.com.br>

Semiótica de los símbolos identificadores 12

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Caros Semioticians, particularmente Pablo e Alicia,

Tenho me dedicado, nos últimos anos, às relações escrita-imagem nas mídias (particularmente na impressa). A história da escrita, na forma em que é contada por muitos historiadores da escrita, reitera amiúde as "imensas vantagens" do alfabeto em relação a outros sistemas de escrita. Como exemplo, posso citar Erik Havelock em seus estudos sobre a escrita na Grécia. Recentemente lí num periódico que um grupo de cientistas afirma que o ideograma é um sistema não apropriado para a filosofia e a ciência (nos moldes ocidentais, claro). Assim, mais do que um "logocentrismo", existe um "logocentrismo alfabético", como se este fosse o único sistema adequado para as mais caras manifestações do espírito humano.

Ironicamente, a tentativa de Lévi-Strauss é, também, a tentativa de não hierarquizar as culturas em "letradas" ou "iletradas" e, por isso, ataca sem dó a hegemonia da escrita. Outros estudos, como os de Ong, reiteram que o surgimento da escrita não eclipsou a oralidade. E, como bem diz Pablo, há uma linha clara de desconfiança em relação a escrita que passa por Platão, Rosseau, Hegel, Lévi-Strauss e Ong. Claro está que Derrida vai (pelo menos durante um certo tempo) na contra-mão desse tipo de discurso (em "Gramatologia" e "A Farmácia de Platão", sobretudo).

Nessa querela entre o oral e o escrito ou entre o verbal e o não-verbal como discurso de violência e dominação, é importante assinalar o papel das grandes religiões monoteístas. Judaísmo, Cristianismo e Islamismo, embora disseminados durante séculos graças à oralidade, estão baseados na escrita da Bíblia e do Alcorão... É a "palavra de Deus" citada com força de lei, tal como se encontra nos livros sagrados.

Nesse sentido, a disseminação da escrita (e da leitura) a partir da invenção dos tipos móveis representou um duro golpe à mediação oral propiciada por monges e rabinos. Nesse sentido, "A Social History of the Media (from Gutenberg to the Internet" de Peter Burke e Asa Briggs nos oferece considerações bastante pertinentes.

Mas é necessário considerarmos que a imagem também assumiu (e assume) formas de dominação e violência, corroborando "una práctica del poder administrativa y conservadora, exploradora y expansionista" (nas palavras de Alicia). Assim, considero que o expansionismo europeu se baseou não só na escrita, mas, essencialmente, na relação imagem-escrita.

De um lado, privilegiando a escrita sobre a oralidade e, de outro, a "imagem civilizada" sobre "a imagem herética".

Talvez a questão mais candente esteja nas formas de manipulação das linguagens como recurso de expansão, dominação, violência e exclusão.

Afonso Medeiros

Mensaje 5079

Dom Sep 19, 2004  10:09 am

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 13

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Muy interesantes los comentarios de todos..., Paula, Beatriz, Pablo y Alfonso y algunos que me escribieron a mi casilla personal para pedir bibliografía:

Les estoy alcanzando una línea de estudios sobre la Conquista que supera visiones "indigenistas", pero recupera el amplio espectro de relaciones comunicativas que se operaron en las primeras instancias del "encuentro" de culturas... esto en el marco de la invasión europea.

Con respecto a los que han marcado aquí acerca de que ese "grafocentrismo" (vs. fonocentrismo) estaba sustentado fundamentalmente en la importancia de los textos "sagrados"... (acotación de Alfonso) puedo decirles que efectivamente, al estudiar las caracterísiticas de la cultura medieval que traían como equipaje los conquistadores, comparto esta idea.

Se genera así el fenómeno que Lienhard llama "el fetichismo de la escritura", en el que los textos escritos de la conquista están legitimados a su vez por las Sagradas Escrituras y expresan, en última instancia, la voluntad divina. Sin embargo, es interesante estudiar como, en el marco de la invasión europea y la destrucción del imperio incaico se produjo una extensa nómina de obras escritas acerca del mundo andino. Irónicamente, los andinos de entonces no se veían reflejados en aquellos textos, aunque estaban presentes como informantes anónimos. La situación de la población nativa andina motivó indudablemente el carácter contemporáneamente social de esas textualidades, en las que el Inca desaparecido fue materia central.

La violencia de esta escritura se manifiesta en el enfrentamiento entre la oralidad y la tradición letrada europea, por cuanto en los primeros decenios de conquista los antiguos sistemas de notación gráfica o plástica cumplieron un papel importante en la comunicación entre colectividades o linajes autóctonos y las autoridades coloniales. Con el tiempo, y perdidos sus propios canales de reivindicación de derechos, los indígenas comienzan a manifestar un nuevo discurso, el que se inscribe en el discurso del vencedor. A través de estas operaciones comunicativas, los grupos dominados tratan de oponer, explícita o implícitamente, su visión a la de los dominadores. Es posible rastrear, en el corpus escrito de la conquista y la colonia de América, la presencia de amplios segmentos del discurso indígena, inscriptos en la superficie de textos firmados por el español. Esto es lo que se llama "discurso alternativo" y ocurre tanto con indígenas como con otros sectores marginados, por ejemplo mujeres.

Estos procesos coloniales se transportan en el tiempo y su análisis desde la contemporaneidad permite visualizar que, en esta porción de la América andina, mientras las culturas dominantes latinoamericanas disponen de intelectuales, artistas, medios de difusión y todo un sistema de signos de superioridad, las culturas dominadas -como las campesinas o indígenas- son eminentemente orales. En este sentido, nuestro recorrido por la literatura del Noroeste Argentino nos ha permitido comprobar la impronta que la tradición oral ha dejado en la narrativa del área andina. La memoria colectiva se integra a la explicación del mundo, superponiendo las visiones de los distintos grupos étnicos. La contraposición de los aparatos conceptuales del pensamiento de conquistadores y vencidos late en leyendas, testimonios y relatos orales, revelando la batalla discursiva entre órdenes diferentes. Así, la pugna y la convivencia no simbiótica de las variables socio-culturales conforman la base ideológica de la conquista territorial y espiritual.

Los relatos legendarios del Rey Inca, entre otros, funcionan como un mecanismo de resistencia étnica y social, en los que la población colonizada es capaz de articular sus propias prácticas como "resistencia" y no simplemente como una "continuación de la tradición". Aunque la superioridad del español convirtió a las etnias autóctonas en pueblos desposeídos de gran parte de sus prácticas culturales, es interesante marcar que el lugar de enunciación desde el que se recrean estos relatos coloca en un mismo nivel a invasores e invadidos. El Rey Inca es tan poderoso como el Rey de España, y el enfrentamiento entre estos personajes se desarrolla a partir de una relación de paridad.

Hay fenómenos importantes para ver las "transacciones" culturales entre indígenas y europeos, como la "disglosia", los discursos alternativos, los juicios de la inquisición (que exterminaron "brujas" indias)... etc. etc.

Alicia Poderti, "La voz de los vencidos en cinco diarios de viaje del siglo XVIII", en Anales, Gotemburgo:Instituto Iberoamericano de la Universidad de Gotemburgo, Nº 5-6, 1994.

Alicia Poderti, "Textos del Tucumán Colonial" Análisis de 340 textos de los siglos XVI a XVIII en la gran region de Virreinato del Perú , Universidad Nacional de Salta, 1995.

Alicia Poderti, Historia sociocultural de la literatura del noroeste argentino. Tesis doctoral, Mendoza: Universidad Nacional de Cuyo, 1998, dos tomos.

Alicia Poderti, "El rostro legendario de la historia. La leyenda como fuente para la historia del noroeste argentino", en Morphé, México, nº 13/14, 1996.

Alicia Poderti, "Brujas Andinas. La hechicería colonial en el Noroeste argentino", Salta: Unviersidad Nacional de Salta, 2002.

Mensaje 5080

Dom Sep 19, 2004  10:39 am

"Paula Winkler" <paula_winkler@fibertel.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 14

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Gracias por la recomendación del libro de Peter Burke y por tu intervención, clarificadora.

Intentos hegemónicos de la imagen se encuentran hoy con la irrupción del video-clip y de la Publicidad, por no hablar de la imagen televisiva.

No obstante, hay sociedades en la actualidad que jerarquizan más la escritura. Un ejemplo, os invito a navegar en páginas alemanas y a observar, atentamente, el tipo de lectura visual propuesta a través de sus links.

Se pueden tomar dos o tres ejemplos y compararlos con otras construcciones de internet de otros países. Hasta la vuelta!, P.W.

Mensaje 5081

Dom Sep 19, 2004  10:58 am

"Dora Riestra" <riestra@bariloche.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 15

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Estimados semioticians,

Sobre la noción de oralidad secundaria acuñada por W. Ong creo que debe ser entendida en relación con otra noción que desarrolla en la misma obra (Oralidad y escritura, 1982, edición del FCE, 1987), la de escritura como tecnología interiorizada, por lo que la oralidad, actualmente (y más aún en el mundo globalmente mediatizado -tv, internet-que estamos experimentando en este momento) no puede ser sino secundaria, es decir, mediatizada por la escritura. Hasta la imagen, como señala Jose Afonso Medeiros, está asociada a la escritura (significa algo asociada a palabras que significan algo anterior o junto a esa imagen).

La escritura como tecnología nos hizo entrar a los humanos en el orden escritural (Schneuwly, 1994) históricamente planteado como otro orden social con las modificaciones que producen los cambios tecnológicos. Y aquí estamos, frente a un nuevo cambio que todavía no podemos evaluar, pero que, sin duda incorpora la tecnología de la escritura.

Las tesis de Olson (1994) sobre el pensamiento pos escritura son un desafío para trabajar el efecto de esta tecnología, sobre todo para quienes ejercemos la docencia e investigamos en el campo de la didáctica de la lengua.

Cordialmente

Dora Riestra

Mensaje 5083

Dom Sep 19, 2004  11:35 am

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 16

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Paula:

Un texto que condensa lo que estás diciendo.... Es que hoy justamente estamos viviendo las transiciones, quiebres , encuentros y desencuentros ente códigos escritos, orales y la era de la imagen...

Hoy puede visualizarse con claridad el trayecto de tres eras históricas: la cultura oral, la cultura impresa y la cultura de la imagen. En la transición de las dos últimas etapas, el libro enfrenta una competencia que ya no habita precisamente en el poder televisivo.

La aparición del e-book y el desplazamiento del libro por el mundo digitalizado implica un corte en la historia occidental, una dislocación en el proceso de lectura/escritura y también el establecimiento de una nueva utopía: inscribir la memoria colectiva sobre un espacio electrónico infinito....

Saludos y feliz domingo para todos

Alicia

Mensaje 5084

Dom Sep 19, 2004  2:07 pm

"Licia Soares de Souza" <liciaso@ig.com.br>

Semiótica de los símbolos identificadores 17

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

``E muito interesante tudo isto. Dentro das novas preocupações sobre o que constitui a "americanidade", nos dias de hoje, caberíamos pensar em um grande Congresso sobre as especificidades da (s) arte(s) indigena (s) de todos nossos países, em similtudes e diferenças. Teríamos que ver também a arte de origem africana que tem igualmente sistemas de "escritura" específicos.

Os deuses de origem africana, que agora já são afro-baianos ou afro-brasileiros, se inscrevem dentro de códigos diferenciados: roupas, comida, cânticos, cores, batidas de tambores, tudo isso vai variando de acordo com a ligação de cada um com uma força da natureza: água, vento, raios, mata, etc.

Escrevi um livrinho sobre a Semiótica da cultura, publicado pela Secretaria de Turismo e Cultura do estado da Bahia, para mostrar exatamente a dinâmica dos còdigos dessa cultura que não tinha escrita, e apesar de toda perseguição de que foi vítima até a primeira metade do século XX, permaneceu e emergiu com toda força.

Dizem alguns, um fato a ser verificado, que muitas tradições que são de origem africana, desapareceram da África, por conta das invasões e epidemias, e se encontram no recôncavo baiano e na ilha de Itaparica. O que explica que tantos afro-estado-unidenses cheguem tanto por aqui em busca de origens e tradiçoes que , nos Estados Unidos, nem pensar em se encontrar o mínimo traço.

Bye

Licia

Mensaje 5087

Dom Sep 19, 2004  4:26 pm

"Paula Winkler" <paula_winkler@fibertel.com.ar

Semiótica de los símbolos identificadores 18

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

El e-book y la edición impresa de un ejemplar de libro por cada encargo informático, por ahora, no dejan de ser formas alternativas de circulación frente a la hegemonía de la impresión masiva de textos.

Es ambiciosa tu idea, Alicia, de que se inscriba la memoria colectiva en un universo digitilizado, para el que, sin embargo, aún las metodologías de protección jurídica del autor (y del lector) siguen siendo las tradicionales de la escritura.

En cuanto a lo que se dijo de que la escritura precede a la imagen visual, no estoy muy de acuerdo. La escritura traduce a la imagen, pero esta tiene una vigencia propia.

La conducta humana no tiene al fonema como principal medio expresivo. Véase si no, a través del inconsciente, los sueños. Hasta pronto, Paula W.

Mensaje 5088

Dom Sep 19, 2004  8:00 pm

Jose Afonso Medeiros Souza <saburo@uol.com.br> 

Semiótica de los símbolos identificadores 19

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Caros membros de semioticians,

Analisando a palavra e a imagem enquanto fenômenos, tendo a concordar com Winfried Nöth:

"Imagens são excelentes para representar fenômenos visíveis, entes individuais, o espaço e o concreto, mas são incapazes de representar causas, intenções, para negar, afirmar, questionar e, finalmente ­ mas não menos importante ­, para nomear o que elas exibem. Geralmente, elas carregam mais informações que as palavras quando percebidas no mesmo espaço de tempo. Palavras são superiores para representar fenômenos invisíveis (acústicos etc.), conceitos gerais e abstratos, causas, intenções e o tempo. Elas podem negar, afirmar ou questionar o que expressam, mas transmitem menos informações que as imagens quando percebidas no mesmo espaço de tempo" (Nöth, 2003: 170).

Concordando com Alicia, de que "estamos viviendo las transiciones, quiebres , encuentros y desencuentros entre códigos escritos, orales y la era de la imagen..." e partindo daqueles princípios defendidos por Nöth, debrucei-me sobre as relações palavra (escrita) e imagem na cultura impressa, particularmente nas capas de magazines de grande circulação (no meu caso, brasileiras e alemâs). Dessa forma, sem precisar qual a dominância no momento da recepção (se a palavra ou a imagem), cataloguei 7 tipos de relações entre palavra e imagem, a saber:

1) Ilustração: quando a imagem tem a função de ilustrar um texto ou vice-versa e uma mensagem é a tradução literal da outra, configurando uma redundância. É o caso, por exemplo, de uma foto do corpo feminino aliada a uma manchete do tipo "o corpo feminino".

2) Identificação: quando o texto (legenda) nomeia uma imagem ­ nos retratos e nas reproduções de obras de arte, por exemplo ­ ou quando a imagem identifica um nome/título. É o caso de o nome de uma pessoa associada à imagem dessa mesma pessoa. Naturalmente, a identificação que a palavra proporciona é diversa daquela fornecida pela imagem, mas quando aliadas, tornam-se complementares.

3) Integração: quando texto e imagem interagem estreitamente, são coniventes e colaboram cada um(a) em sua especificidade para o todo da mensagem, como nas narrativas seqüenciadas (fotonovela e história em quadrinhos). Nestes casos, palavra e figura são necessariamente interdependentes.

4) Citação: quando a imagem é uma espécie de explicitação/referência/extensão do texto ou vice-versa. É o caso de uma imagem figurativa associada à uma frase com pronome pessoal. Por exemplo, quando aparece uma foto de Evita associada à uma frase do tipo: "Ela foi esposa de Perón". Quem é "Ela"? É Evita (algo que só a aliança com a imagem de Evita pode explicitar).

5) Contradição: quando a imagem não corrobora, mas, ao contrário, se opõe ou contradiz o significado do texto ou vice-versa (é o oposto da ilustração). A imagem idealizada de Jesus (conforme o cânone europeu) é um claro contra-senso quando associada à existência histórica do Nazareno expressa num título.

6) Redução: quando a imagem ou o texto operam uma limitação da amplitude do significado verificado em cada sistema sígnico (é o oposto da citação). Confira-se as capas da revista brasileira em que a significação dos diversos títulos que fazem referência ao corpo e à saúde são limitados, através da imagem, ao corpo e à saúde feminina.

7) Ornamentação: quando recursos gráficos são utilizados meramente como decoração da página impressa, como em muitos manuscritos da Idade Média.

Além dessas relações palavra(escrita)-imagem (que são extrínsecas), existem outras, intrínsecas, que aparecem na própria forma da escrita (poesia concreta/visual e design gráfico, por exemplo).

Afonso Medeiros

Mensaje 5089

Lun Sep 20, 2004  10:25 am

"Jorge Kulemeyer" <grupoyav@imagine.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 20

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Sin ser de la especialidad, y con las consecuentes disculpas del caso, me permito acercar mi opinión sobre el tema el libro y la era de la imagen.

Creo que la discusión es un poco más compleja e incluye más elementos que el tipo de soporte (libro o digital, palabra o imagen). Pienso que es conveniente analizar el hecho de que cambian las conductas, las posibilidades y características de la interpretación de los textos que surge a raíz de la gran cantidad y variedad de lecturas que se encuentran al alcance de una gran cantidad de ciudadanos y, en muchos casos, dan lugar a intercambios de ideas y opiniones antes impensables en esta magnitud. Cambia la cantidad de tiempo que cada uno destina a cada tema, la cantidad de información que maneja cada uno de los lectores y que está socializada. El lector ya no es el mismo lector. Saber, conocer, entender, comunicar han sido modificados por internet. La "identidad" individual y colectiva del/los lectores siempre ha conocido modificaciones. Pero los cambios actuales son de dimensiones diferentes en todos los ordenes. El lector cada vez más dispone de mecanismos y recursos para ser partícipe en la construcción y modificación de textos de los que pueden participar, según las circunstancias, muchos otros. Conceptos lector culto, erudito, deben ser redefinidos. Y con todo ello, ha cambiado el perfil etario y social de las personas de estas y otras características ha sufrido cambios sustantivos. La relación docente (profesor)/alumno en materia de dominio/manejo del conocimiento ya no es la que se establecía hasta hace un par de décadas atrás.

Cordialmente,

Jorge Kulemeyer

Mensaje 5092

Lun Sep 20, 2004  5:56 pm

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar> 

Semiótica de los símbolos identificadores 21

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Queridos semioticians: El debate está interesante. Deseo clarificar algunas cosas que expresé... en mis mensajes anteriores y . a pedido de algunos de ustedes continúo con algunos conceptos vertidos en "El rostro legendario de la historia" (México: Morphé), del que ya les estoy enviando versión electrónica a los que me han solicitado....

Los relatos generados en los distintos momentos de la colonización permiten el encuentro entre la memoria y lo imaginario en lo que Flores Galindo llama la "utopía andina". Los relatos sobre Inkarri (el Rey Inca) se integran a esa manifestación de la cultura popular andina, en la que la memoria oral adquiere las dimensiones de mito. En general, los diferentes relatos del ciclo mítico de Inkarri relevados en el arco andino (los que yo analizo fueron recogidos en Jujuy), coinciden en narrar que los conquistadores cercenaron la cabeza del Inca, que desde entonces está separada de su cuerpo. Cuando ambos se encuentren terminará ese período de desorden, confusión y oscuridad que iniciaron los europeos, y los hombres andinos (los runas) recuperarán su historia. Como explica Rodolfo Kusch, esta interpretación andina solo puede entenderse si se considera a Inkarri como una visualización sacralizada, equivalente a un guauque, que hace referencia a un telón de fondo, consistente en un cosmos dualizado, el cual se encargará de restituir el equilibrio entre los opuestos, aquél que había sido desgarrado originalmente por los extranjeros (Kusch, 1977: 137).

Hemos focalizado el proceso de circulación de las leyendas dentro del sistema de la oralidad sin perder de vista los intercambios con el sistema de la escritura. En ese juego de sucesivos ensambles discursivos que modifican la estructura originaria, la reelaboración de la forma "leyenda" por medio de la oralidad y la escritura implica una refundición, un traspasamiento de los códigos estéticos vigentes en una cultura. Estas reflexiones en torno a un corpus narrativo legendario de matriz colonial nos permite afirmar, junto a Raúl Dorra, que la oralidad "es una noción construida desde la cultura de la escritura -de la cultura alfabética-, cimentada como un término opositivo y con fines de autoconocimiento. Por lo tanto, al hablar de oralidad nos situamos de hecho en el espacio de la escritura y, cualquiera sea el valor que le acordemos a la primera, al hacerlo no estamos sino reafirmando el valor que le acordamos a la segunda" (Dorra, 1997).

Al mismo tiempo, el espacio otorgado a los relatos orales dentro de la historiografía contemporánea tiende a devolver a la leyenda el valor de "verdad" que había perdido. Los testimonios legendarios se integran a la narración histórica y constituyen fuentes de conocimiento capaces de reconstruir importantes períodos, en igual o mayor medida que los documentos escritos y tradicionalmente aceptados por la metodología de la investigación científica. Se rescata así la composición detectada en los textos producidos durante la Colonia, cuyas principales fuentes de información fueron orales. Las relaciones oralidad/escritura e historiador/testimonio se combinan para ofrecer una versión del pasado más completa y verosímil:

"Los recuerdos orales se presentan con una temporalidad propia y diferente de la histórica, con categorías individuales, mas no personales, sino ejemplares. Pero si los hombres andinos -como todos los que participan de las culturas tradicionales- no podían ofrecernos una visión histórica del comienzo de la dominación española y del tiempo posterior, sí podían reaccionar y reaccionaron dando su imagen a través del mito y del movimiento mesiánico que encierra en sí los primeros elementos de una historicidad"... (Pease, 1991: 250).

El ingreso del discurso legendario en la textura historiográfica, genera una relación entre historia y literatura tenue y difícil de definir. Sin duda esto se debe, en parte, a que la historiografía occidental surge del trasfondo de un discurso definitivamente literario que se configuró frente al discurso más arcaico del mito. En sus orígenes, el discurso histórico se diferenciaba del literario en virtud de su materia (acontecimientos "reales" en vez de "imaginarios") más que por su forma. Pero la forma aquí es ambigua, pues se refiere no sólo al aspecto manifiesto de los discursos históricos (su aspecto como relatos) sino también a los sistemas de producción del significado (los modos de entramado) que la historiografía compartió con la literatura y con el mito (Cfr. White, 1992: 62).

Saludos cordiales para todos

Alicia

Dra. Alicia Estela Poderti

CONICET

Consejo Nacional de Investigaciones

Científicas y Técnicas

Ministerio de Educación, Ciencia y Tecnología

Presidencia de la Nación

Necochea 877

4400 Salta - ARGENTINA

Telefax directo. 00 54 387 4225318

e-mail: apoderti63@arnet.com.ar

Mensaje 5093

Mar Sep 21, 2004  9:20 am

Diego Levis <dlevis@udesa.edu.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 22

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

El libro es desde sus comienzos también imagen (en la escritura la vista reemplaza al oido - propio de la cultura oral- como principal sentido de percepción del mensaje) las iluminaciones de los libros manuscritos de la Edad Media así nos lo muestran. la inclusión de grabados en la industria editorial es muy anterior a la aparicón de la fotografía. Lo que se ha modificado en las últimas décadas es la naturaleza de la superficie de percepción de las imágenes. De la superficie/pantalla opaca del papel que necesita de la luz para ser percibida hemos pasado a la superficie brillante, fuente de luz, de la pantalla electrónica Por otro lado en internet sigue primando el texto escrito, que adquiere nuevas características y nuevas funcionalidades.

Saludos cordiales

Dr. Diego Levis - Buenos Aires

Mensaje 5094

Mar Sep 21, 2004  11:31 am

"Barraza Eduardo" <ebarraza@ulagos.cl>

Semiótica de los símbolos identificadores 23

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

On Mon, 20 Sep 2004 17:56:13 -0300, Dra. Alicia Poderti wrote

Estimada Alicia: En la Revista Alpha (7) que dirijo, el año 1991 publicamos un trabajo sobre el relato de InKarri en chile.

Saludos de Eduardo Barraza

Mensaje 5095

Mar Sep 21, 2004  1:16 pm

"Licia Soares de Souza" <liciaso@ig.com.br> 

Semiótica de los símbolos identificadores 24

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

É muito interessante este debate. Eu estou agora louca para conhecer a "utopia andina", já que tenho lidado com as utopias afro-baianas.

Temos um projeto de dicionário de mitos literários americanos. Estamos trabalhando muito com o Canadá. Mas creio que seria muito rico que tivéssemos mitos literários incas, andinos, etc.

A idéia é interessante e partiu do grupo de Porto Alegre. Não existe nenhum dicionário de mitos literários que trate de nossos mitos, como por exemplo, Iemanjá, cangaceiro, setanejo, etc. Toos tratarão dos mitos gregos e europeus , em geral. Por isso, esse dicionário é uma coisa inédita. Eu estou tratnado das sereias, pois temos as sereias de origem tupi, as Iaras, e as de origem afro, Iemanjá. Estou tratando também do sertanejo como verbete.

Se alguém se interessar com algum mito andino, etc., me escreva e eu darei as coordenadas do quartel gerneral do dicionário.

Bye

Licia

Mensaje 5098

Mar Sep 21, 2004  2:11 pm

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 25

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Estimado Eduardo:

Me interesa mucho contar con ese material... para ampliar las fuentes orales sobre estos temas. Recordemos que la importancia de la Historia Oral en las última décadas es fundamental porque se contruyen nuevas líneas historiográficas, como la historia de las mentalidades o la historia sociocultural... por otra parte, como afirma Flores Galindo:

"La historia de la utopía andina es una historia conflictiva, similar al alma de Arguedas. Tan enrevesada y múltiple como la sociedad que la ha producido, resultado de un contrapunto entre la cultura popular y la cultura de las elites, la escritura y los relatos orales, las esperanzas y los temores. Se trata de esbozar la biografía de una idea, pero sobre todo de las pasiones y las prácticas que la han acompañado. La utopía en los Andes alterna períodos álgidos, donde confluye con grandes movimientos de masas, seguidos por otros de postergación y olvido. No es una historia lineal. Por el contrario, se trata de varias historias: la imagen del inca y del Tahuantinsuyo depende de los grupos o clases que las elaboren"...

En otro orden, les pido paciencia a todos los colegas que me escribieron solicitando "El rostro legendario de la Historia" en versión electrónica. Son numerosos los pedidos así que disculpen si demoran un poquito en salir de mi computadora y atravesar el cyberespacio. Gracias a todos y FELIZ PRIMAVERA !!! (OTOÑO para los de otros hemisferios... !!!)

Un abrazo

Alicia

Dra. Alicia Estela Poderti

CONICET - UNSa

e-mail: apoderti63@arnet.com.ar

Mensaje 5102

Mar Sep 21, 2004  8:12 pm

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 26

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Estimados semioticians:

Con respecto al tema de la "utopía andina" y las fuentes, es comprobable que la continuidad de las tradiciones incaicas también encuentran otro canal de transmisión en las prácticas de hechiceria... Tengamos en cuenta que la mayoría de las condenadas en los juicios inquisitoriales en el norte de Argentina fueron "brujas indígenas".

El solo acto de invocar a ciertas figuras andinas ancestrales, como el Inca y la Colla, ya era motivo de condena. Con respecto a este último aspecto, debe tenerse en cuenta que la asociación "Demonio-Inca" no fue una creación popular, sino que respondía a una construcción ideológica de los grupos dominantes. Dentro de la tradición judeo-cristiana se identificaron aquellas supervivencias mítico-paganas con las prácticas satánicas.

La experiencia evangelizadora aplicó este esquema cuando afrontó el problema de la conversión de los pobladores andinos al cristianismo, y reforzó la relación entre las divinidades indígenas y el demonio (Para comprobar estos aspectos basta leer la documentación de los Concilios y Sínodos realizados en tierras americanas, Poderti 2002) .

No obstante el marco legislativo de prohibiciones, el ejercicio de la hechicería fue uno de los factores que permitió la supervivencia de ciertos rasgos culturales andinos precoloniales, aunque en un contexto social distinto. La presencia de elementos andinos condenados, como los "idolillos de las huacas", la imagen del Inca y de la Colla en las invocaciones y el uso extendido de las hojas de la coca, confieren a la hechicería femenina una identidad particular. Así, aliarse con el demonio y con el Inca significaba una doble amenaza, por cuanto ambos encarnaban a los enemigos de la cristiandad..."

Más info en el libro "Brujas Andinas", Alicia Poderti, 2002, en el que se estudian los juicios inquisitoriales en el Noroeste Argentino.

Nota al margen: Por cierto, las brujas cumplian una función "social" importante cual era la de componer o descomponer las relaciones afectrivas entre hombes y mujeres, preparando, incluso, bebidas erotizantes o afrodisíacas.. ( ahá, Feliz Primavera!)

Alicia

Mensaje 5104

Mar Sep 21, 2004  10:26 pm

<herminia@bellomosrl.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 27

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Estimado Eduardo: he leído tu mail donde dices que has publicado en la revista Alpha un trabajo sobre el relato de Inkarri. Me interesaría mucho poder leeerlo, ya que he recogido un corpus de ese relato en la zona andina de Jujuy. Por favor, indícame cómo puedo hacer para conseguirlo, favor que agradezco desde ya. Saludos cordiales. Herminia Terrón de Bellomo

Mensaje 5107

Mié Sep 22, 2004  9:00 am

"rcerezo" <rcerezo@reacciun.ve>

Semiótica de los símbolos identificadores 28

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

También estoy interesado en el tema y en el texto, Recuerdo haber trabajado con Walter Mignolo el texto de Martínez Bonatti, donde se hace referencia a las frases apofánticas del Narrador.Luego con Gilberto Giménez, la diferenciación entre discurso histórico y Discurso de la ficción; Giménez trabajó el texto de Azuela: LOS DE ABAJO, por la dificultad, en la literatura de la revolución mejicana, de delimitar entre realidad y ficción. Claro, es diferente un enfoque semiótico, al enfoque histórico que busca dar relevancia a lo indígena, con intención nostálgica, de recuperación de la raza o de restauración de imperios antiguos o de paraisos perdidos. Ballón Aguirre, en el Perú ha trabajado esos temas con enfoque semiótico, analizando los mitos con esquema greimasiano, con énfasis en ISOTOPÍAS, MODALIDADES Y SOCIOLECTOS. Creo que se llama OROVILCA, un texto mágico de Arguedas qeu por su densidad, es muy difícil de analizar, es mítiso y a la vez literario. Quizás más allá del Realismo Mágico de CIEN AÑOS DE SOLEDAD.

Mensaje 5108

Mié Sep 22, 2004  8:55 am

"rcerezo" <rcerezo@reacciun.ve>

Semiótica de los símbolos identificadores 29

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

En HETERODOXIAS y CONTRACULTURA,Fernando Savater habla de las redes del poder y de las cisuras a donde el poder "legitimado" y "autorizado" no puede llegar con sus correas de transmisión discursiva y allí es donde nace la heterodoxia o el discurso alternativo. En el proceso de invasión y destrucción de pueblos y culturas, los discursos alternativos se mantienen en el sustrato cultural, pero al final es difícil precisar cuántos sustratos se manifiestan en nuestros discursos, después de tantos oleajes e invasiones de pueblos. Es como la genética, tendríamos que buscar cuál es la pureza original, que no sea producto de mezclas y sustituciones. Sería interesante encontrar la LENGUA MADRE de los pueblos prehispánicos y de los pueblos europeos para saber cuál es la ortodoxia y dónde comienza la heterodoxia. Luego, siguiendo a Ballón, investigar cuál es el SOCIOLECTO originario, mítico, como lo definiría ELIADE, al cual deberíamos regresar para ser nosotros mismos de nuevo: el ETERNO RETORNO.

Mensaje 5113

Mié Sep 22, 2004  8:09 pm

"Dra. Alicia Poderti" <apoderti63@arnet.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 30

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Es evidente que las secuencias integradas por los momentos de resistencia y de adaptación cultural, así como también los distintos modelos superestructurales diseñados por la administración colonial pueden ser leídos a partir de la variable "frontera", detectada como una de las isotopías de sentido[1] de las textualidades coloniales. La frontera, como instancia mediatriz, no se configura exclusivamente como sistema espacial, sino como una función que intenta producir circunscripciones ideológicas, generadas en el ámbito de transición de ciertos rasgos o factores.

Como expresa Carlos Reboratti, "La frontera es, casi por definición, lo que los ecólogos llaman un ecotono, una combinación de las características de dos sistemas diferentes; en este caso de dos sistemas sociales diferentes. Podemos decir que la frontera es una especie de ecotono cultural. Como es un ecotono, no debería ser considerado una línea de división, como normalmente ha sucedido sino que es al revés: la frontera es una línea de unión, un área de simbiosis. En la frontera generalmente pasan cosas marginales a lo que sucede en los dos sistemas 'centrales', pero eso no quiere decir que los separe sino que los une."

Este concepto de frontera como categoría de análisis permite describir algunos elementos coyunturales en el proceso de colonización y se configura como un constructo teórico que admite la inscripción simultánea de diferentes aspectos: lo imaginario, lo físico, lo étnico y todos aquellos proyectos que pretendían explicar el Mundo Nuevo y la complejidad de las relaciones interculturales que en él se gestan.

En el siglo XIX, la constitución de los estados nacionales latinoamericanos, como proyectos definidos desde el pensamiento de la Revolución Francesa ("Nación una e indivisible") tuvo su correlato en la subordinación de las etnias que habitaban extensos territorios. En la lucha por la delimitación de sus fronteras políticas, las etnias quedaron diseminadas y repartidas en varios estados "nacionales"...

NOTA : 1) Greimás, quien toma prestado del dominio de la físico-química el término isotopía y lo transfiere al análisis semántico, define la isotopía como "un haz de categorías semánticas redundantes, que subyacen al discurso que se considera". La isotopía no es un procedimiento, sino un concepto básico para la definición de procedimientos. De este modo, las diferentes isotopías relacionadas entre sí que existen en un discurso configuran su universo. La isotopía constituye una clave de lectura que torna homogénea la superficie del texto porque permite suprimir las ambigüedades. En el caso específico del conjunto de textos coloniales que estamos leyendo, la desambigüación de esta isotopía se realiza a través de una lectura "intertextual", el la que cada texto "se encuentra encajado en un discurso más amplio" (Cfr. Greimás y Courtés, Semiótica. Diccionario Razonado de la teoría del lenguaje, Madrid: Gredos, 1991: 229-232).

Saludos cordiales de Alicia Poderti

Mensaje 5133

Lun Sep 27, 2004  1:35 pm

Rocio Becerra Montané <rocio.becerra@shcp.ssi.gob.mx>

Semiótica de los símbolos identificadores 31

Lenguajes simbólicos en el arte indígena precolombino

(Escritura-oralidad-dominación)

Hablando de colores y de indígenas...

El Color entre los pueblos nahuas. Eulalio Ferrer.

http://www.ejournal.unam.mx/cultura_nahuatl/ecnahuatl31/ECN03109.pdf

Mensaje 5577

Friday, March 04, 2005 6:40 PM

fabian potosí

Semiótica de los símbolos identificadores 32

Ecuador indígena

Apreciado Juan Magariños de Morentin

Un saludo y agradecimiento en la distancia a través del mundo virtual y del anonimato en tèrminos fìsicos. Saludos a todos los amigos y amigas que comparten este mundo de los signos y su complejidad para su abordaje y aporte social y polìtico de cada uno de los pueblos.

Yo, Fabiàn Potosì C. soy qichwa hablante ecuatoriano y profesor de la Universidad Central del Ecuador/Comunicaciòn Social. He escuchado ciertos rumores que al congreso de Argentina estàn invitados Lobsan Espinoza y Alberto Pereira, buena suerte, como colegas.

Pero centràndonos en lo nuestro, gracias por la invitaciòn, es doblemente importante para nosotros como qichwas y como acadèmicos e intelectuales ser parte de estas discusiones y asociaciones. Aquì, en el Ecuador Indìgena estamos intentando crear y proponer nuevas cosas y entre tantas, tenemos el Instituto de Altos Estudios Qichwas, y en èste, el àrea de Semiòtica y Lingûìstica Andina; nuestros temas de discusiòn con varios acadèmicos e intelectuales qichwas y mestizos giran sobre temas que podrìan apuntalar a la configuraciòn de una sociedad ecuatoriana intercultural, plurilingûe y plurinacional. Participamos semiòlogos, lingûistas, antropòlogos, filòsofos, sociòlogos, politòlogos, sicoanalistas, etc. Son los temas que nuestras comunidades aùn mantienen y las ofertas de los dirigentes indìgenas postulan lo que intentamos discutir a la luz de la reflexiòn de cada àrea para volcarlo a las bases a travès de la educaciòn popular y comunitaria. Este trabajo por supuesto es de locos e incomprendidos y marginados socialmente desde lo simbòlico, lo cultural, lo econòmico, lo polìtico y lo laboral. Pero seguimos adelante.

Apreciados amigo seguiremos comunicàndonos.

Tukuy shunquywan

Minchakama

Mensaje 5583

Dom Mar 6, 2005  4:41 pm

Juan Magariños <jmagarinos@fibertel.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 33

Ecuador indígena

Estimadas/os SEMIOTICIANS:

Transcribo el mensaje que le envío a Fabián Potosí C., en respuesta al que me enviara hace pocos días y que yo retrasmití a SEMIOTICIANS.

---

Estimado Fabián:

Este mensaje que te estoy enviando lo trasmito igualmente a SEMIOTICIANS, para enfatizar el anterior, también tuyo, que ya distribuí y que no quisiera que pasase desapercibido. Ese primer mensaje tuyo contenía un horizonte de problemática muy interesante, que mucho me gustaría se hiciese presente en nuestro Foro.

Me parecería excelente si pudieras enviar a SEMIOTICIANS los planes de trabajo o la presentación o la descripción de tareas que realizas en el Instituto de Altos Estudios Qichwas, y en su área de Semiótica y Lingüística Andina, que, según interpreto, estás desarrollando en la Universidad Central del Ecuador. No importa el alto desarrollo o el nivel inicial que tengan; la cuestió importante, considero que consiste en que se conozcan y eventualmente se discutan los enfoques que van diseñando y que, quizá, pueda haber respuestas que te aporten perspectivas de desarrollo viable que te resulten de utilidad. Incluso difundiría, con mucho gusto, mensajes en quichwa, pidiéndote, por favor, que venga acompañado de una traducción al castellano o a alguna otra lengua latina (portugués, francés, italiano, etc.), como te resulte más factible. Mucho me agradría que se discutiesen, desde una perspectiva semiótica, problemas relativos a la semántica qichwa, o relativos a la construcción del sentido por medio de la lengua y de la imagen, tal como se plantea en esa comunidad, o relativos a la eficacia expresiva y significativa de los rituales, que tienen en la Semiótica Indicial un excelente instrumento de análisis. Justamente, en la Universidad Nacional de Jujuy, en el noroeste argentino, voy a desarrollar, durante este año, un seminario de esta Semiótica Indicial, con especial interés en aplicarla a la interpretación de los rituales norteños y espero aportarte nuevos instrumentos metodológicos para el análisis y la explicación del significado construido por tales rituales. En fin, espero tus comentarios y aportes.

Cordialmente,

Juan

Juan Magariños de Morentin

Mensaje 5619

Thursday, March 10, 2005 8:20 PM

fabian potosí

Semiótica de los símbolos identificadores 34

Ecuador indígena

Apreciado amigo

Una correspondencia siempre es agradable y si es àgil, mucho mejor, pero esto pasa por cuestiones económicas, sociales y políticas de los implicados. Mientras no se cambien o no se discutan las relaciones de poder que se manejan, se imponen y se consolidan entre los distintos actores que manejan espacios históricos distintos, las cosas no cambian. Marx decìa, de nada sirve interpretar la realidad (que se la debe interpretar por supuesto) si no se intenta tranformarla en beneficio de la sociedad en su conjunto. Así , a lops qichwas no nos confían cátedras que implica manejo de cvonceptos occidentales, a los qichwas se les piden solamente que enseñen su propia lengua, etc. Esto es una lucha por espacios y reconocimientos de saberes, ¿qué saberes?, cómo se los enfoca, etc.

Apreciado amigo, para nosotros los qichwas, es muy difícil desde todo punto de vista (menos lo intelectual e interpretativo) no tenemos trabajos asegurados y salarios fijos, no estamos instituciohnalizados y para acceder al internet, de lo casi nada que tenemos debemos invertir en éstos.

Sin embargo, nuestra posiciòn como intelectuales qichwas participamos junto al pueblos porque venimos de padres huasipungueros, padres esclavizados, cuestionamos a la dirigencia indìgena corrupta y esto nos cierra las puertas.

Sin embargo, nuestro horizonte de construcciòn de una sociedad intercultural, plurilingüe es colectiva, y por ello, como Instituto de Estudios Qichwas, hyemos realizado ya el primer congreso de Intelectuales qichwas del Ecuador, hemos estado socializando las aspiracionhes de un pueblo que quiere que su estructura se fortalezca y en estas discusiones hemos abordado el problema metodològico, el tema teórico, el objeto de cada una de las àreas según las especialidades de l.os expositores. Por ejemplo hemos discutido el tema del uso de la lengua, su estado, su alcance y su producciòn. el rol de la literatura qichwa en el proceso educativo bilingüe, la historia como fuente de reencuentro de las raíces de un pueblo, la concepción de los símbolos a nivel cotidiano, ritual y en la última década a nivel político organizativo. etc.

Para noviembre del 2005 estamos preparando el segundo Congreso Nacional de intelectuales qichwas, lo haremos según nuestras polìticas: en las comunidades, lejos de los ,hoteles, de vìas carrozables, de restaurantes de lujo, por que ahì abandonados viven m iles de nuestros mashis (compañeros) he hablado de ustedes a nuestro grupo de discusìon. El día vienres 8 de abril, en la FLACSO nos reuniremos 10 compañeros a nivel nacional para planificar la agenda, los temas y la metodologìa de los expositores.

Nosotros, los intelectuales, ,somos los incomprendidos para la sociedad meztiza dominante, desconocidos para nuestras mismas familias; somos La Generación Maldita de la Élite dirigencial.

Qué ironía, tanta sabiduría, muchas propuestas, un horizonte colectivo y claro, pero no tenemos quien se interesa para poder publicar las memorias de las ponencias anteriores. Todo hay quie hacer firmar a las élites, este es el requisito de tantas fundaciones que trabajan con los indios.

Hasta pronto, apreciado amigo.

Cierto, estamos preparando una serie de temas que con esfuerzo propio intentaremos publicarlos.

Mensaje 6372

Lun Oct 17, 2005  9:14 am 

Florencia Antonini <florantonini@speedy.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 35

Juegos olímpicos

Estimados semioticians, estoy iniciando una investigación que aborda el tema de los sistemas de signos en juegos olímpicos y sus modos de representación visual desde sus inicios hasta la actualidad.

Si alguno de ustedes tiene datos sobre bibliografía referida a este tema les agradecería me lo hicieran saber por este medio.

Muchas gracias

Atte

DCV.Florencia Antonini

Adjunta del Taller en Comunicación Visual IV UNLP

Mensaje 6374

Lun Oct 17, 2005  3:05 pm

Mon Rodriguez <mon.rodriguez@gmail.com>

Semiótica de los símbolos identificadores 36

Juegos olímpicos

Hola Florencia (y semioticians),

aunque no trabaje directamente desde la tradición semiótica, la joven doctora Beatriz García García está de Fellow Postdoc Research en la Universidad de Glasgow y se ha dedicado al estudio de los juegos olímpicos desde la olimpiada cultural.

Sin duda como interlocutora para su propósito de investigación es más que válida. Puede hallar su cv y sus publicaciones en su página web: www.beatrizgarcia.net <http://www.beatrizgarcia.net>

Un saludo.

mon rodríguez

semiótico a horas.

Mensaje 6376

Mar Oct 18, 2005  8:46 am

Norman Ahumada <nahumada@pehuen.chillan.ubiobio.cl>

Semiótica de los símbolos identificadores 37

Juegos olímpicos

Estimada Florencia:

Encontrarás un muy buen material para tu estudio en el ya antiguo, pero excelente libro de los alemanes Otl Aicher y Martin Krampen "Sistemas de signos en la comunicación visual", Editorial Gustavo Gili, Barcelona, 1979.

En el índice, se señalan los siguientes capítulos:

1. Aclaración de conceptos fundamentales.

2. Códigos lógicos para la amplificación de la lengua y para la ciencia.

3. Códigos lógicos de la praxis. Códigos para la planificación de la técnica.

4. Códigos lógicos de la praxis. Códigos técnicos con finalidad utilitaria.

5. Códigos lógicos de la praxis. Información pública

6. Pictogramas y acontecimientos de masas.

En este último capítulo encontrarás los sistemas de signos diseñados para distintos juegos olímpicos (Alemania, México, Japón).

Atentamente,

Norman Ahumada.

Mensaje 6378

Mar Oct 18, 2005  12:54 pm

Jose Maria Paz Gago <jmpaz@udc.es>

Semiótica de los símbolos identificadores 38

Juegos olímpicos

Existe un Instituto de Estudios Olímpicos en Barcelona, dirigido por un viejo amigo de Eco, Miquel de Moragas.

En las actas del V Congreso de la Asociación Española de Semiótica, Semiótica y Modernidad (A Coruña, Universidade da Coruña, 1993) hay un texto de Moragas y otros de algunos de sus colaboradores sobre los signos de los Juegos Olímpicos barceloneses.

José María Paz Gago.

Mensaje 6396

Vie Oct 21, 2005  12:36 pm

Juan Queijo <juan_queijo@yahoo.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 39

Svástika

Buenas,

Busco algún estudio serio sobre este símbolo del nazismo.

Atte

Lic. Juan Queijo

Mensaje 6402

Dom Oct 23, 2005  8:40 pm

"Fernando Silberstein" <fsilber@ciudad.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 40

Svástika

Hay un libro no tan reciente que acaba de ser reeditado sobre las bases esotericas del nazismo que puede servir algo, de N. Goodrich-Clarke, creo que es el nombre correcto del autor, no lo tengo a mano en este momento, está actualmente en las librerias de Buenos Aires. Es un estudio academico sobre las influencias esotericas mas directas en el nazismo y hay alguna referencia a la svastica. Hay una bibliografia ordenada muy util al final. Para orientarse por el lado de los estudios academicos sobre el esoterismo, le sugiero leer a Antoine Faivre, que es el profesor de esoterismo cristiano en la llamada Quinta Seccion, la division de la Ecole des Hautes Etudes, autor de numerosos libros con muchisimos datos (no siempre muy ordenados) sobre el esoterismo, particularmente en Francia y Alemania a partir del siglo XVIII. Permite contextualizar algo y completar tambien la informacion que da el autor anterior, en particular sobre las fuentes de los autores alemanes citados.

Luego hay autores puntuales que puede ser util estudiar criticamente para la cuestion como Blavatsky.

Segun por donde se oriente luego hay mucha bibliografia relacionada con las ideas que llevaron a adoptar ese simbolo.

Fernando Silberstein

Mensaje 6558

Tuesday, December 20, 2005 3:30 PM

guizeh@eresmas.com

Semiótica de los símbolos identificadores 41

Egiptología

Muy estimado Prof. Magariños:

Hace ya algunos años que me puse en contacto con su grupo y atentamente he recibido sus correos electrónicos. Sería un honor empezar a establecer una relación con Usted y su grupo.

´Soy egiptólogo, miembro de la Asociación Española de Semiótica y estoy terminando mi tesis en los signos humanos jeroglíficos. Aparte tengo en marcha otra tesis doctoral sobre el período de Akhenaton y Nefertiti.

Buena Navidad y venturoso año 2006.

PD. En Barcelona seguimos el fútbol argentino con auténtico deleite.

Mensaje 6748

Jue Mar 9, 2006  8:33 pm

Olga <olgafil@infovia.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 42

Comunidades aborígenes en la vida urbana - Mapuches

Estimados Semioticians:

A los miembros del foro que siempre están dispuestas a orientar y dar una mano desde su saber a quien lo solicita. Necesito contactarme con el artículo de Laura Kropff publicado en la Revista POTLATCH "Mapurbe" jóvenes mapuches urbanos, y /o otros artículos o trabajos antropológicos que se refieran a la situación de comunidades aborígenes originales en la vida urbana.

Desde ya, muchas gracias.

Olga

Mensaje 6752

Vie Mar 10, 2006  7:44 am

Charalampos Magoulas <magba05@yahoo.com>

Semiótica de los símbolos identificadores 43

Comunidades aborígenes en la vida urbana - Mapuches

Estimada Olga,

Un semiólogo que ha trabajado sobre las comunidades de los Aborígenes es Jacques Montredon. Su temática es el lenguaje gestual. No sé si ésta coincide con tus orientaciones de investigación, pero el sitio es
http://membres.lycos.fr/montredonjacques/ .

Suerte,

Charalampos

Mensaje 6775

Lun Mar 13, 2006  8:57 am

tamara santa maria <colombina_79@yahoo.com.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 44

Comunidades aborígenes en la vida urbana - Mapuches

Olga:

en la página www.pieldeleopardo.com de la Rev latinoamericana de cultura y política, hay un articulo sobre lo que estas buscando de los Mapuches, si no llega a encontrarlo aviseme que se lo envio por este medio ya que lo tengo un mi computadora. La dirección de la página de la rev Potlach es www.potlach.com.ar

Saludos.

Tamara

Mensaje #8455

Dom, 23 de Sep, 2007 3:16 pm

Leonor Arfuch <larfuch@fadu.uba.ar>

Semiótica de los símbolos identificadores 45

Prehispánico

Estimado José,

He estado recientemente en Colombia y creo que es un país, con sus 40 años de tradición en diseño gráfico, que ha sabido articular admirablemente la relación entre los símbolos de culturas precolombinas y sus sentidos actuales a través del diseño. Te sugiero indagar en la obra de David Consuegra, Dicken Castro y Marta Granados, entre otros, así como la producción gráfica y teórica de Orlando Beltrán, de la Universidad Nacional (seguramente encontrarás referencias a través de la web).

Saludos cordiales

Leonor Arfuch

Mensaje #8458

Dom, 23 de Sep, 2007 7:16 pm

"Godofredo Ramirez" <godofredo.ramirez@cerrejoncoal.com>

Semiótica de los símbolos identificadores 46

Prehispánico

Muy especialmente recomiendo la obra del pintor AL VIVERO, quien ha indagado durante más de treinta años sobre las distintas culturas amerindias que poblaron (y pueblan) Nativoamerika. Adjunto las direcciones

www.americamagiaymito.com

alvivero2@hotmail.com

Salud, Pax y Alegría

Godofredo Ramírez Sosa

Mantenimiento - Flotas de Acarreo

Tel: (095) 350 - 5109 Fax: (095) 350 2085 

E-Mail: godofredo.ramirez@cerrejoncoal.com 

Mensaje #8790

Mié, 9 de Ene, 2008 7:16 am

Smid Bernadett

Semiótica de los símbolos identificadores 47

Simbología religiosa

Muy buenos días para todos:

Qusiera preguntarles si me pueden ayudar en búsqueda de bibliografía. Estoy interesada en el tema de ropaje de las estatuillas de la Virgen María (colores, cambios, corte etc.). Parece que hay muchísimos artículos de cofradías y aldeas que describen la indumentaria de María, pero hasta ahora no he encontrado un artículo que se dedique a un análisis semiótico, explicativo, interpretativo. Me interesaría también una descripción histórica. Conozco algunos artículos en alemán.

Estoy segura de que ustedes hacen investigaciones de este tipo, pero por desgracia tampoco he encontrado nada en Internet

Muchas gracias de antemano:

Bernadett Smid, de Hungría

Mensaje #8791

Mié, 9 de Ene, 2008 11:45 am

"FABIAN"

Semiótica de los símbolos identificadores 48

Simbología religiosa

Estimado Smid, he leído sobre la génesis de la figura de la Virgen María desde una perspectiva que preludia los estudios culturales en un libro clave: AMOR Y OCCIDENTE Denis de Rougemont (Kairos). En el texto se analiza la 'ascensión de la figura mariana al espacio de la cultura occidental desde una perspectiva que enfatiza lo femenino, incluyendo su indumentaria, para construir la imagen y sus valores asociados a la virginidad, lo inmaculado y símbolo de lo femenino-puro por excelencia.

sañudos

Mgter Fabian Mossello

Univ. Nac., de Villa María, Cba

Mensaje #8801

Dom, 13 de Ene, 2008 5:03 pm

"lola"

Semiótica de los símbolos identificadores 49

Simbología religiosa

el manto de la virgen debe ser azul celeste pues es el color del espiritu santo-y blanco el vestido por lo e la pureza- ver "historia de los colores" Brusatin- cuando se trata de la versión "sagrado corazón de maria" el vestido puede ser rojo con el corazón al descubierto, como nalogía con la iconografia del "sagrado corazon de jesus" - donde el rojo significa la pasion de cristo- el ropaje es medieval- Esto para la iglesia occidental- en el caso de la iglesia oriental, la iconografía es otra

www.cristinamanganiello.com.ar

Mensaje #8855

Jue, 31 de Ene, 2008 6:21 pm

"gendrikm"

Semiótica de los símbolos identificadores 50

Simbología religiosa

Buenas tardes, le indico a la dama, que lea un texto de el Teólogo cristiano Orígenes en un texto sobre Celsus (Filósofo Pagano romano) en donde según la tesis de este (Celsus) Jesús es un hijo Bastardo de un soldado romano llamado Panthera. La obra de Orígenes esta en la web

Mensaje 8941

Mié, 27 de Feb, 2008 4:01 pm 

Asunción Ontiveros Yulquila

Semiótica de los símbolos identificadores 51

Investigación sobre símbolos mexicanos

Estimadas/os SEMIOTICIANS:

Trasmito este par de mensajes, seguro de que el tema habrá de interesar y podréis aportar bibliografía y propuestas metodológicas que apoyen la interesante investigación que proyectan.

Cordialmente,

Juan

De: Asunción Ontiveros Yulquila

Para: jmagarinos@...

Enviado: Sábado, 09 de Febrero de 2008 15:48

Asunto: MENSAJE DE ASUNCIÓN ONTIVEROS YULQUILA, desde México

¡¡¡HOLA!!! PROFESOR JUAN MAGARIÑOS. Escribo desde México. Debo prepara un programa de Introducción a la Semiótica relacionada a signos visuales (gráficos).

Los estudiantes mazahuas, otomies y nahualt desean analizar los símbolos de los códices del México Antiguo. Por ello recurro a usted. ¿Puede brindarme información, para acceder a la información y conocimiento documentados?

Por favor, solicito su respuesta.

Fraternalmente.

Asunción Ontiveros Yulquila.

De: Asunción Ontiveros Yulquila

Para: Juan Magariños

Enviado: Jueves, 14 de Febrero de 2008 20:44

Asunto: Re: SEMIÓTICA VISUAL

¡¡¡¡HOLA!!! PROFESOR MAGARIÑOS. ¡¡¡Gracias por la intercomunicación!!! Estoy adjuntando una imagen del Calendario Azteca y el correspondiente informe de la actividad hermenéutica desarrollada con los estudiantes mazahuas y "mexicanos" del sexto y séptimo semestre de la carrera de comunicación intercultural.

[Para verlo clickear aquí: http://www.magarinos.com.ar/CALAZTECA.doc]

Se estudió el anillo donde figuran 20 signos del Calendario Azteca (o Piedra del Sol). Fue analizado siguiendo el sentido contrario de las agujas del reloj. Se empezó con CIPACTL o LAGARTO (21 de marzo) y se terminó con la XOCHITL o FLOR (20 de marzo del año siguiente). Hermenéuticamente se contrastó la información recuperada sobre el Calendario Azteca en los abuelos y abuelas de las comunidades mazahuas que habitan en el Estado de México, con la información del Calendario de la Revolución Francesa (1789), dado que tanto el Contexto de México como el de Francia están situados en el Hemisferio Norte.

[Ver: http://www.magarinos.com.ar/CalAzteca1.html]

Dividimos el mundo (atmosférico y estacional) del Altiplano de México en cuatro estaciones: primavera, verano, otoño e invierno. Relacionamos cada signo con los relatos y las actividades culturales, sociales y económicas (agricultura y ganadería) de los informantes de las comunidades (abuelos, abuelas y padres de los estudiantes). Así determinamos, por ejemplo, que el LAGARTO o CAIMÁN está relacionado con la primavera del Altiplano mexicano. La COATL o SERPIENTE está relacionada con el verano del Altiplano mexicano. El MONO o OZOMATLI está relacionado con el otoño. El BUITRE o COZACUACUTLI está relacionado con el invierno del Altiplano mexicano.

Sin duda, este estudio, realizado con los estudiantes mazahuas, ROMPE con toda estructura construida por los estudiosos eurocéntricos en relación al Calendario Azteca. La mayoría de los relatos existentes están construidos siguiendo el imaginario de los calendarios: cristiano, romano y griego, y hasta de los imaginarios de los horóscopos. Casi nadies de los autores de la literatura existente realizaron trabajos de campo consultando a los abuelos mazahuas, tlahuicas, otomies y nahuatl, cuyos antepasados habitaron en el contexto de la ciudad de Tenochtitlan (México, D. F.).

El siguiente paso será el libro, porque el Rector de la UIEM está entusiasmado con el trabajo de los estudiantes y del profesor kolla (Yulquila). Ahora, lo que pretendo es estudiar, por ejemplo, el signo LAGARTO, teniendo en cuenta el proceso semiótico o semiosis, EN RELACIÓN CON LOS OBJETOS dinámicos (efecto real) Y EN RELACIÓN CON LOS INTERPRETANTES (estudiantes mazahuas).

El signo LAGARTO en relación con sus objetos dinámicos; es decir, debemos establecer cuándo el signo es ÍCONO, ÍNDICE Y SÍMBOLO. Hasta ahora, los estudiantes describieron cada signo como SÍMBOLO, relacionado con los saberes, información y conocimiento de los adultos y ancianos mazahuas.

Ya tengo ubicado su página web. El sábado bajaré en papel la información. Tengo mucha confianza y respeto hacia su persona y a su profesión, por lo que, desde ya, tenga la seguridad que respetaré su crédito en el libro que editará la UIEM.

Además, comunico, que impartiré la asignatura REPRESENTACIONES SIMBÓLICAS (Semiótica), a partir de marzo próximo. Tengo proyectado estudiar semióticamente con los estudiante el ESCUDO DE LOS ESTADOS UNIDOS MEXICANOS.

Espero su respuesta. Reitero mi agradecimiento. Fraternalmente. Yulquila.

Mensaje 8943

Mié, 27 de Feb, 2008 7:03 pm

Néstor Bravo

Semiótica de los símbolos identificadores 52

Investigación sobre símbolos mexicanos

Por qué no consultas a Pablo Escalante en el Instituto de Investigaciones Filológicas de la UNAM en México DF. Él se especializa en códices y es un excelente historiador del México antiguo.

Saludos.

Néstor Bravo.

Mensaje 9506

Mié, 27 de Ago, 2008 6:10 pm

Elvy Noe Velasco Alvarez

Semiótica de los símbolos identificadores 53

Literatura indígena

Estimados/as  Semioticians:

Me dirijo a ustedes en la oportunidad de solicitarles algún tipo de información o bibliografias que me puedan ser útiles en mi proyecto de investigación relacionado con los lineamientos teóricos metodológicos y didácticos acerca de la literatura indígena desde el punto de vista de la semiótica.

Agradeciendo su colaboración, se despide

Elvy Noé Velasco Alvarez. Estudiante de la Universidad Pedagógica Experimental

Libertador. Venezuela.

Mensaje 9511

Jue, 4 de Sep, 2008 1:08 am

José Luis Valencia

Semiótica de los símbolos identificadores 54

Literatura indígena

Colega Yanuacelly

Pues mira, desde luego que depende desde que paradigma quieras abordar tu objeto de estudio, personalmente te puedo decir que, como parte del Cuerpo Académico de Análisis del Discurso y Semiótica de la Cultura de la ENAH en México, los estudios que se han realizado en este sentido (como el que planteas) ha sido a través de la aplicación del modelo operativo de la Semiótica de Cultura basada en modelo teórico propuesto por la Escuela de Tartu. Para ingresar a este marco teórico te recomiendo ingresar a la página dedicada a su lider Iuri M. Lotman, que es la revista virtual ENTRETEXTOS de Manuel Cáceres de la Universidad de Granada.

También deben existir los libros principales como SEMIOSFERA I, II y III, porque tengo entendido que uno de los últimos viajes que hizo Lotman fue precisamente a Venezuela, llevado por el profesor Desiderio Navarro de Cuba. Así que sus obras deben existir allá.

Quizás sería conveniente que analices esta propuesta y espero que sea de tu utilidad.

José Luis Valencia

Mensaje 9886

Dom, 15 de Feb, 2009 12:04 am

"kalmaito"

Semiótica de los símbolos identificadores 55

Arquetipos en historietas

HOLA BUEN DIA ESTOY BUSCANDO BIBLIOGRAFIA SOBRE LA HISTORIA DE LAS HISTORIETAS DE SUPERHEROES Y/O ALGUN TRABAJO QUE SE HAYA HECHO SOBRE LOS ARQUETIPOS PRESENTES EN LAS HISTORIETAS DE SUPERHEROES.

GRACIAS.

Mensaje 9895

Lun, 16 de Feb, 2009 4:30 pm

Sandra Sánchez

Semiótica de los símbolos identificadores 56

Arquetipos en historietas

Hola , fijate si lo que hay en estas páginas web puede servirte; también se cita bibliografía, por ejemplo, sé que Luis Gasca y Román Gubern son autores reconocidos y que trabajan seriamente.

Un beso

Sandra Sánchez

http://elpunal.blogspot.com/2009/01/hroes-superhroes-y-antihroes-por.html

Luis Gasca y Román Gubern, El discurso del comic Ediciones Cátedra, S.A, 1994, Fuenlabrada

http://74.125.47.132/search?q=cache:F5KBUrD1ptEJ:www.perio.unlp.edu.ar/seminario\
/V_congreso_virtual/nivel2/mesa2/30_Herrera_Ezequiel_ponencia.doc+el+discurso+de\
l+comic+gasca+y+gubern&hl=es&ct=clnk&cd=9&gl=ar

http://enciclopedia.us.es/index.php/Superh%C3%A9roe