1 MANUAL DE ESTUDIOS SEMIÓTICOS
1.8 CONCEPTO Y DESARROLLO DE SEMIÓTICAS PARTICULARES
1.8.9 SEMIÓTICA, IDENTIDAD Y ANTROPOLOGÍA
Message 473
Fri Jun 16, 2000 2:21pm
Mtra. Graciela Sánchez Guevara <gcg@correo.uam.mx>
Semiótica e Identidad 1
Hola a todos los semioticians:
Ahora me voy a presentar, soy Graciela Sánchez Guevara, mexicana y trabajo en la Universidad Autónoma Metropolitana. Actualmente estoy trabajando en mi tesis doctoral cuya temática es la historia oficial mexicana, las identidades y nacionalismos a partir de una análisis semiótico visual. Cabe aclarar que corresponde a una segunda parte de un análisis global, pues para sustentar mi examen de maestría presenté el análisis del discurso pedagógico de la historia oficial mexicana. Ahora estoy centrada en la imagen que ilustra dicho discurso y he encontrado una gran variedad de datos pues la imagen , ustedes lo saben muy bien, nos da otra información que no necesariamente tendría que ver con lo dicho, aunque si bien la imagen usada en espacios y coyunturas específicas sirve de anclaje a ese discurso, habría que pensar qué tanto está anclando.
Con este panorama, y tomando en cuenta el bagage cultural de este gran grupo que me parece muy interesante, mi tema se centra fundamentalmente en la semiótica y en las ciencias sociales, en suma es un tema interdisciplinario.
Si alguien de ustedes sabe de más bibliografía acerca de la semiótica de la historia, fundamentalmente en lo que se refiere a la imagen, lo voy a agradcer mucho.
Reciban un cordial saludo.
Message 475
Sun Jun 18, 2000 5:48pm
Grupo Yavi de Inv. Cientificas <grupoyav@imagine.com.ar>
Semiótica e Identidad 2
Deseo tomar contacto con Graciela Sánchez Guevara para conocer más detalles de su investigación. Coordino la Red Iberoamericana de Museos y Patrimonio Cultural de reciente formación que, entre otras cosas, ha comenzado a organizar una exposición itinerante conjunta con el objetivo de aportar a temas de identidad y educación en nuestros países. En este contexto, los estudios de Sánchez Guevara parecen contener aportes de sumo interés.
El guión de la exposición estará basado en los juegos de los niños. Si algún miembro de la lista dispone de información al respecto y deseo hacérmela llegar, estaré muy agradecido. Cordialmente,
Jorge Kulemeyer
Message 481
Mon Jun 19, 2000 8:00pm
lic.prof.cristina manganiello <crismang@cadema.com.ar>
Semiótica e Identidad 3
a grupo yavi:
no se si será de vuestro interés: dentro del proyecto de "Preferencias del color en la población argentina", se tomaron muestras a través de encuestas entre los 5 y 75 años o más, en ambos sexos, allí estaba muy marcada la diferencia entre niños y adultos, sobre todo en cuanto a los atributos o significados dados al color. En los niños, fue evidente la influencia de su mundo inmediato en cuanto a atributos, por ejemplo el color de un club de fútbol, (aprendido de sus casas, padre, hermanos ) la bandera, o el "tengo tal juguete de ese color". Cabe señalar, que esta investigación se desarrolló y desarrolla dentro del marco de incentivos para la investigación de la Universidad Nacional de La Plata, y fue dirigido en su primer tiempo por el Prof. Juan Magariños de Morentín siendo en la actualidad este profesional, su asesor. Con respecto a la identidad, presenté un trabajo en el congreso de color de Bulgaria, al que fui invitada en el 99, sobre "el color en la pintura argentina" donde su hipótesis radicaba en que la identidad de nuestro arte surgía al analizar principalmente el color y el tratamiento textural sensible. afectuosamente, Cristina
Lic. Prof.Cristina Manganiello
6n°1378 D1-(1900) La Plata Argentina
Message 483
Tue Jun 20, 2000 7:20am
Grupo Yavi de Inv. Cientificas <grupoyav@imagine.com.ar>
Semiótica e Identidad 4
Estimada Cristina Manganiello,
muchas gracias por el envío de información que realmente es de gran utilidad e interés. Desearía saber si en el análisis de los resultados de vuestra investigación se tuvieron en cuenta posibles diferencias al interior de la muestra de población considerada: sectores o regiones del territorio argentino, rural o urbano, aspectos socioeconómicos, etc.
Reitero mi agradecimiento y le hago llegar un saludo cordial,
Jorge Kulemeyer
Message 490
Tue Jun 20, 2000 10:39pm
lic.prof.cristina manganiello <crismang@cadema.com.ar>
Semiótica e Identidad 5
Estimado amigo Jorge Kulemeyer: Sí, a su pregunta en el primer trabajo enunciado. Se tomaron muestras en La Plata, Salta capital y Oberá, Misiones. En personas de diferente nivel de ingresos. Si les parece de interés para algo, puedo enviarles las partes de los resúmenes de las encuestas que tienen que ver con los niños, y una breve descripción de lo que se preguntó y la descripción de lo que se mostró, para que Uds.. vean si les sirve para algo. Idem, sobre el color en el arte argentino, (en este caso se tomo autores que son de público reconocimiento y difusión , lo que lamentablemente se reduce a autores de la zona de capital federal y zonas céntricas del país. No especificándose su condición socioeconómica, es un derrotero por la historia del arte argentino, que incluye entrevistas a algunos autores que fueron vanguardia en la década del 70, y que siguen produciendo arte. A traves de un análisis semiótico de su obra y del discurso sobre el uso del color en los artistas entrevistados, es que se formuló y justificó la hipótesis. Disculpen lo informal de la respuesta.
Afectuosamente, Cristina
Lic. Prof.Cristina Manganiello
6n°1378 D1-(1900) La Plata Argentina
Message 493
Wed Jun 21, 2000 7:30pm
Mtra. Graciela Sánchez Guevara <gcg@correo.uam.mx>
Semiótica e Identidad 6
Estimado Jorge Kulemeyer:
Gracias por tu interés y a continuación expongo a grosso modo del material que disgpongo y que he trabajado ya durante más de diez años. En una primera fase de mi investigación me di a la tarea de analizar los manuales de historia de México, la llamada Historia Oficial que es siempre sobre pedido. Este tipo de historias tienen objetivos fundamentales, la de crear la conciencia nacional, el amor a la patria y en suma la de construir y reconstruir la identidad nacional y dentro de ésta la étnica. Discutí en este primer trabajo lo que es el Discurso pedagógico de la Historia, en donde abordo teóricmente lo que es la Historia y su relación con la ideología y el poder. Posteriormente, con mayores alcances teórico metodológicos abordo la Historia como prácticas discursivas para después pasar a la parte analítica que corresponde al análisis de lso procesos enunciativos y el funcionamiento de la narración pedagógica de la Historia. En México, las histoiras oficiales tienen como objetivo fundamental y explícito la de crear el amor exacerbado de la historia patria que no es lo mismo la construcciíon de la historia en términos generales y como producto del devebnir histórico. Estas histoiras sirven ( de modo implícito) a los grupos en el poder para perpetuarse y el lugar idóneo para divular estas historias es precisamente la escuela, ésta considerada como Aparato Ideológico del Estado, ofrece a sus párvulos una historia que es asimilada por los sujetos escolares sin el alcance analítico de los hecbos históricos. En suma, los manuales de historia mexicana construyen a sus sujetos en términos de construcción, reconstrucción y conservación de una identidad nacional a través de la narración histórica y de la descripción de sus héroes, que son eso héroes, no seres humanos. Estos personajes son deshumanizados para construirlos como iconos representativos de determinadas épocas. Por otroa lado y actualmente estoy trabajando ya no el análsisis del discruso, sino las imágenes que ilustran esos textos escoalres y en este momento estoy construyendo un tipo de sujeto, ya no el ideológico, ni el lingüístico ni discursivo, sino un sujeto semiótico visual a partir de una matriz semiótica visual en donde articulo mi tema a la antropología, l análisis del discurso y a la semiótica visual. Para ello estoy investigando en la Semiótica de la Cultura , específicamente Semiosfera 1 y 2 de Juri Lotman, cuyas aportaciones me parecen adecuadas y muy cimplejas, pues él considera tanto lo verbal como lo visual como texto, de tal forma que una imgen se vuelve un texto en donde operan varios lenguajes, se entretejen y de ahí la idea de texto que no se agota solo en el mismo texto visual, sino que trastoca, traspasa otros esferas, cuando se está en relación con el auditorio, mismo que está construido en mi caso, por el manual. Bueno esto es a grandes rasgos, más adelante te comunicaré con más detalle la investigación culminada. Tengo tres publicaciones que son producto de la investigación mayor que ya te he mencionado. Si deseas puedo enviarte los textos, sólo por favor dime a qué dirección, o bien puedo escaneralos y enviartelos por esta misma vía. Recibe un cordial saludo y por favor omite todos mis errores de dedo y de teclado. Saludos
Graciela
Message 1252
Mon Jul 16, 2001 10:57 am
"Herminia Bellomo"
Semiótica e Identidad 7
Estimados amigos:necesito, para un trabajo que estoy haciendo, bibliografía sobre el tema de la "alteridad" Tal vez puedan darme algunos datos. Gracias desde ya. Herminia Terrón de Bellomo
Message 1253
Tue Jul 17, 2001 1:19 am
Eduardo Serrano Orejuela
Semiótica e Identidad 8
Aquí te mando una referencia, Herminia:
Eric Landowski: Présences de l'autre. Paris: PUF, 1997
Cordialmente,
Eduardo
Mensaje 4298
Sáb Feb 21, 2004 6:26 am
"Zuzel Z. V."
Semiótica e Identidad 9
Alguien sabe si existe la semiotica de la identidad, o si al menos puede ser llamada de esta forma la relacion de comunicacion que se crea cuando por ejemplo, vemos a un cooterraneo en un pais extranjero, pero sin tan siquiera conocerlo o haberlo visto antes, podemos saber que es de nuestra tierra. No solo porlas caractereisticas fisicas, sino porque algo mas te lo dice??
agradecidos
zuzel
Mensaje 4310
"Paula Winkler"
Lun Feb 23, 2004 8:48 pm
Semiótica e Identidad 10
Estimados Fernanda y Zuzel: sí ,entiendo, existe una semiótica de la identidad. Debe haber estudios antropológicos interesantes acerca de las etnias, sus rituales y creencias. No me especializo en esto, pero más allá de los estudios culturales existentes, me parece que en lo que concretamente inquietaba a Zuzel intervienen dos Semióticas posibles, una la de los comportamientos - Semiótica indicial y otra, la gestual, que también tiene que ver bastante con la Semiótica de la imagen, me parece. Y para esto: comenzaría por leer el clásico libro de Morris, "Signs, Language and Behavior", Braziller, 1955. Debe haber traducciones. Y un texto que no tiene desperdicio: "Hacia una Semiótica Indicial" del moderador de este grupo. Ediciones Do Castro. Hay foreros aquí que podrán recomendarles seguramente una bibliografía más amplia y ajustada sobre el tema. Que no decrezca ese interés por la Semiótica, atentos saludos a todos, Paula W.
Mensaje 4312
Mar Feb 24, 2004 7:39 am
José Horacio Rosales
Semiótica e Identidad 11
Los trabajos de Eric Landowski sobre la relación de la identidad con respecto de la alteridad son intersantes, específicamente:
LANDOWSKY, Eric. Présences de l’autre. Paris: PUF, 1997.
Igualmente hay trabajos sumamente interesantes adelantados por el centro de investigaciones sobre la enunciación de la identidad en contextos intercultturales, cuya información se puede encontrar en el siguiente enlace:
http://www.er.uqam.ca/nobel/soietaut/accueil.htm
Sin ser explícitamente semíotica, pero sobre asuntos de la identidad culural, se pueden conseguir algunos artículos pertinentes en:
http://publicacionesfaciso.uniandes.edu.co/
así como en:
http://www.globalcult.org.ve/index.html
Valdría la pena mirar, de Paul Ricoeur, su libro “Soi-même comme un autre” .
Cordial saludo,
José.
Mensaje 6308
Mié Sep 28, 2005 6:05 am
Semiótica e Identidad 12
Antropología e identidad virtual
Um salude para todos tambem,
sou semioticista e antropologo com a preferencia scientifica na area da antropologia estrutural, da mitologia, da evolucao da midia e da cultura ,isto é a "intermedialidade". Um dos meus projetos contemporaneos esta a "sociabilidade virtual" e as "identitas virtuais" e as suas efeitos possiveis na evolucao da cultura e da tecnologia. Num outro projeto eu estudo as interdependencias entre a teoria das quantas, as artes e a consciente humana.
Eu já conheco Luiz Iasbeck (oi, Luiz!), talvez alguns outros tambem.
Abracos,
Roger
Dr. Roger Uchtmann
http://www.philosophers-today.com/philosophers/ruc.html
Mensaje #8422
Vie, 14 de Sep, 2007 2:17 am
JOSE DUYMOVICH <josduy78@yahoo.es>
Semiótica e Identidad 13
Signos, identidad y cultura
Saludos a todos. Mi nombre es José Duymovich y vivo en Perú. Realmente son muy interesantes los diversos temas sobre semiótica que encuentro en este grupo y hasta ahora me he limitado a leerlos. El hecho es que me encuentro realizando una investigación sobre como los signos prehispanicos sufren modificaciones en su forma y significado por su uso en la publicidad actual. Les pediría que me ayuden con bibliografia o información sobre este tema, es decir uso de signos, símbolos, iconografia en la publicidad. Se los agredecería mucho. Otro tema enlazado es como los signos se relacionan a la identidad y la cultura de un conjunto de personas o de un país.
Muchas gracias y disculpen las molestias...
José Duymovich
Mensaje #8426
Vie, 14 de Sep, 2007 11:03 am
Patricia Reinheimer <patriciareinheimer@yahoo.com.br>
Semiótica e Identidad 14
Signos, identidad y cultura
Oi José,
existe um livro do antropólogo Nicholas Thomas que se chama Possessions: indigineuous art/colonial culture. Ele fala lá da construção de símbolos de nacionalidade a partir da cultura visual autóctone. Te envio a resenha que escrevi sobre o livro para você ter uma idéia do que se trata.
Bom trabalho.
Patricia
Mensaje #8427
Vie, 14 de Sep, 2007 1:26 pm
Elsa Rodríguez Saldaña <elsarosamex@yahoo.com.ar>
Semiótica e Identidad 15
Signos, identidad y cultura
Saludos, José. Igual que tú, suelo limitarme a leer las aportaciones de este foro, salvo cuando emergen algunos temas que encuentro relacionados con la historia social. Para este asunto de los símbolos, a mí me ha resultado muy ilustrativo un texto de Gottfried Korff. Se trata de History of symbols as social History? y aparece en la International Review of Social History, vol 38 supl 1 1993. Aunque, como lo indica el título, el tema se aborda desde la Historiografía, el autor se interroga por el proceso mediante el cual, por ejemplo, un símbolo combativo como la hoz y el martillo desciende de un estandarte y aparece ahora en una playera, una cachucha o una pegatina, o a lo mejor hasta en un anuncio de Benetton. Ahora que recuerdo, también hay dos libros que pueden parecerte interesantes. Uno es de Gruzinsky: La guerra de las imágenes, y está en el Fondo de Cultura Económica. El otro, de la misma editorial, es de Solange Alberro, y se llama El águila y la cruz. En este último se narran los procesos de sincretismo que, tras la conquista, permitieron a los indígenas en la Nueva España conservar algunos rasgos de su religiosidad tradicional. El de Gruzinsky lo vería yo como una segunda parte de éste, aunque no recuerdo cuál es cronológicamente anterior. Espero de todo corazón que esta bibliografía te sirva, si es que no la tenías, y creo que debo disculparme sinceramente por mi entusiasmo en el tema, dado que no soy colaboradora del foro, ni mucho menos semióloga, ni semiótica. Soy mexicana, y hoy la lucha por los símbolos nacionales está realmente fuerte por acá. Suerte en tu investigación, y ¡claro! disculpen las molestias
Elsa
Mensaje #8430
Vie, 14 de Sep, 2007 6:14 pm
"Miguel Carlos Schust" <schust@gmail.com>
Semiótica e Identidad 16
Signos, identidad y cultura
Hola, José. Dirijo un proyecto de investigación radicado en el Instituto de Investigaciones en Historia y Teoría del Diseño Gráfico de la Universidad de Morón (República Argentina) sobre aproximaciones interculturales a la Etnotipografía, con metodología semiótica. Quizás te interese compartir conocimientos, experiencias, hallazgos.
Miguel Carlos Schust
Profesor Titular
Investigador Superior - (Categoría I - UM)
Director del Observatorio Semiótico de Publicidad
Universidad de Morón
Universidad CAECE
schust@gmail.com
Mensaje 8617
Mié, 21 de Nov, 2007 1:28 pm
Patricia Reinheimer <patriciareinheimer@yahoo.com.br>
Semiótica e Identidad 17
Identidades nacionales
Prezados semioticians,
Sabemos que junto com a arquitetura, as artes plásticas (pintura e escultura) foram manifestações importantes no processo de construção de patrimônios nacionais e consequentemente identidades nacionais. Estou trabalhando sobre isso em relação ao Brasil e estou interessada em conhecer pesquisas que tratem dessa contribuição, artes plásticas e a construção de símbolos nacionais, em outros contextos. Será que alguém tem dicas para mim?
Obrigada
Abraços
Patricia
Mensaje 8679
Vie, 7 de Dic, 2007 2:00 pm
Jose Fernandez
Semiótica e Identidad 18
Etnosemiótica
Colega semiólogo Juan Magariños reciba mi cordial saludo wayuu(idioma vernáculo) de los indigenas guajiros predominantes en la Península de la Guajira con caracter binacional colombo-venezolano:
ANASHAASHIJEE PIA (CÓMO ESTAIS)
ANASÜ TAMÜIN JOUNEJAAIN TAYA SÜNAIN A'YATAWAA SÜNAIN TÜ KASA SEMIOOTIKA MÜNAKAA (ME ENCANTA LA IDEAS DE VUESTRA CONVOCATORIA PARA TRABAJAR EN UN GRUPO DE SEMIOTICA)
SÜNAINSHI TAYA JOOLU'U TÜ ETNOSEMIÓTICA MÜNAKAA ANAYAAWATSHIJA'A TAYA NÜJAPULUJUCHIN CHI TOKTOOLU JOSE ENRIQUE FINOL MÜNAKAI, A'YATAAJIRAASHI TAYA PALAJANAA SULU'UJEE TU SHIPIA ATIJAA MÜLO'USÜKAA SUURIA MÜNAKAA SÜNAIN TÜ A'YALAJIRAAKAA SOO'U SAAMAKA WAYUU OUTAIWA'AYAN, SÜCHIKIJEE TIA TATUTOOTSHISHI SÜNAIN TÜ KARALO'UTA TASHAJAKAA SÜPÜLA MAJISTERÜINJACHIN TAYA SÜNAIN ANTROPOLOJIIA....
(ESTOY INCURSIONANDO EN LA ETNOSEMIOTICA DEL RITO GRACIAS AL APOYO Y ORIENTACIÓN DEL DOCTOR JOSE ENRIQUE FINOL CON QUIEN PRIMERO TRABAJE COMO INVESTIGADOR ADSCRITO AL PROYECTO DE INVESTIGACION SOBRE EL PRIMER VELORIO ENTRE LOS WAYUU, LUEGO FUE MI TUTOR EN MI TESIS DE MAESTRIA EN ANTROPOLOGIA SOBRE EL SEGUNDO VELORIO ENTIERRO ENTRE LOS WAYUU DESDE LA PERSPECTIVA DE LA ETNOSEMIOTICA..
Que el espiritu de navidad este con todo los tuyos y tu equipo semiótico del cual ya me siento participe con freternidad integracionista y latinoamericana de verdad me suscribo de usted
Atte,
Msc. Jose Angel Fernández Silva Wuliana
Mensaje 8682
Sab, 8 de Dic, 2007 9:49 am
Oscar Fernandez
Semiótica e Identidad 19
Ecofilosofía y complejidad
Desde Venezuela
Al amigo José Fernández le digo que somos familia, pues soy Venezolano y mi nombre es Oscar José Fernández, y más allá de eso somos familia por que venimos de la raíz de Venezuela aunque yo vengo del lado afro. quiero darle la bienvenida al amigo con un poema de Gutavo Pereira, incluido en un texto de mi autoria de nombre ecofilosofía y complejidad:
“Los Pemones de la gran sabana llaman al rocío chirike-yeetakuú que significa saliva de las estrellas, a las lágrimas Enú-parupué. Que quiere decir guarapo de los ojos, y al corazón yewán-enapué, semilla del vientre. Los waraos del Delta del Orinoco dicen Mejo-koji (el sol del pecho) para nombrar al alma.
Para decir amigo dicen Ma-jo karaisa: mi otro corazón y para decir olvidar dicen
Emonikitane, que quiere decir perdonar.
Los muy tontos no saben lo que dicen
Para decir tierra dicen madre
Para decir madre dicen ternura
Para decir ternura dicen entrega
Tienen tal confusión de sentimientos
Que con toda razón
Las buenas personas que somos
Las llamamos salvajes.
(Gustavo Pereira)
Mensaje 8725
Mie, 26 de Dic, 2007 9:45 am
Sandra Escobar
Semiótica e Identidad 20
El castellano en Filipinas
Digo, lo de las raíces...qué raíces? ay! castellano cuántos crímenes se comenten en tu nombre!
S
Fecha: 25 Dec 2007 14:50:32 -0600
A: esandrae@...
De: La palabra al dia
Asunto: El castellano vuelve a las Filipinas
El retorno triunfal del español a las Filipinas.
El gobierno filipino decidió reimplantar el español en el país, donde la lengua de Cervantes casi se perdió después de haber sido proscrita por Estados Unidos en la primera mitad del siglo XX. Los filipinos vuelven así a sus raíces, estableciendo un nuevo vínculo para la expansión cultural y comercial de los contactos con América Latina.
Vea la nota completa en elcastellano.org/noticias
Mensaje 8727
Mie, 26 de Dic, 2007 1:30 pm
Carlos Alberto Roldán
Semiótica e Identidad 21
El castellano en Filipinas
Estupendo comentario. Tuve en mi lista de poetas hace tiempo a una abuela que se acercaba a "leer para recordar" su propio castellano de origen, erradicado casi militarmente por el país padre, madre y tutor de lo entendible por democracia.
Ya no lo hablaban sus hijos y mucho menos sus nietos. Tampoco había gente de su edad que lo hablara.
Y sí, el verdadero asunto es que antes del castellano, la gentil España no era mejor gente, y utilizaba los mismos métodos: ¿qué -es la pregunta de este anoticiado a medias- de los hablantes y del habla originales?
Carlos
Mensaje 8729
Mie, 26 de Dic, 2007 8:32 pm
Juliana Ricardo
Semiótica e Identidad 22
El castellano en Filipinas
Querida Sandra, esperemos que este neo conservadorismo lingüístico no se extienda...parece que el mundo está des-aprendiendo de su pasado.
Un abrazo
Juliana
Mensaje 8734
Jue, 27 de Dic, 2007 11:48 pm
Juan De Orellana
Semiótica e Identidad 23
El castellano en Filipinas
Leyendo lo que escriben, Sandra, primero, y Carlos, después, me parece que hay una cierta aversión hacia el castellano. Sentimiento que suele existir en nuestros países íberoamericanos. En alguno más, en otros menos, pero pareciera una constante. Es un síndrome de ex súbdito, "español americano" de la España de las colonias. No obstante esa reticencia a reconocer lo español como raíz (o parte de ella) los apellidos de estos hipanófobos, son españoles (en algunos casos, hasta el nombre). Son, por tanto descendientes (de alguna forma) de españoles. Ello es quiéranlo o no, parte de su identidad, de su irrenunciable identidad, de la misma manera como si yo, acá en Perú tuviese algún apellido aborigen, como Esqué (Muchik), Jurafo (de la selva), o Ocrospoma (quechua), formaría parte de mi innegable identidad.
Debemos hacer un recuerdo histórico, el castellano no siempre fue el idioma de España (es decir, no siemper fue el "español"). Hasta Isabel I (La Católica) el castellano era un habla villana. Era el gallego el que servía como idioma de la corte y el castellano se impuso, por una real gana sobre aquel.
Por eso mismo, más allá de pasiones de haber sido colonizados, de haber perdido la libertad (lo que era común más allá de las cortes en la misma Europa), etc. creo que es saludable que en un país en el que los nombres (y apellidos, por cierto) son españoles, se retorne a este idioma por una razón estrictamente de supervivencia como cultura hispana y de lograr la prevalencia de nuestro idioma, el idioma materno más extendido en el mundo (no digo el más hablado, porque los chinos nos ganan) pero debemos rescatar nuestro idioma a fin de que sea tan hablado como el inglés, que no tiene mayores méritos para ser considerado el "idioma universal", por si inexactitud designativa. Es inaceptable que las reuniones de UNESCO, ICOMOS, ICOM, etc. ignoren al castellano de manera total. Sus revistas y comunicaciones son sólo en inglés y en francés (idiomas en los que, por demás, da igual ser enfermo que estar enfermo; o en el iglés da lo mismo se niño o niña; aún con el artículo es igual perro que perra, etc.). El castellano es un idioma extenso en el que, en sentido estricto, no existen sinónimos y, si se aprendiese a usarlo correctamente, en toda su riqueza, podría ser usado con mejores resultados en ciencia, literatura, etc. Posiblemente carezca de lógica, pero el desarrollo de las lenguas no es lógico.
Pensemos que el idioma es un instrumento de dominación ideológica (revisen la historia) y, mientras aceptemos al inglés como el idioma "que todo lo puede", los anglófonos maternos nos dominarán ideológicamente y el grueso de las poblaciones verá a los EE. UU. como "La Meca", como "Lo Máximo", y al estilo americano como "El Estilo". Hay que tener cuidado con nuestras expresiones, con las consecuencias de ellas y su difusión como líderes de opinión, y sobre todo, tener cuidado con nuestra sujeción a las pasiones que, lícitamente, explicablemente, podemos tener, pero que no debemos dejar que nos manejen, que sean nuestra razón. Ahora hablamos castellano, pero somos, medianamente independiente, con tendencia a serlo, cada vez, más. Pero si endiosamos otro idioma, perderemos nuestra libertad por decisión.
Si quieren el recuerdo histórico, el griego fue el idioma "del mundo culto" (los demás eran bárbaros) mientra ellos dominaban. Luego fue el latín romano, mientras el mundo era manejado por los romanos. Cayó y fue sustituido por el "latín vaticano" mientras el mundo era manejado por la iglesia. Cayó el poder de la iglesia por obra de los Ilustrados y fue el francés el idioma prevaleciente y se mantuvo hasta que, por Teo Roosevelt, los EE.UU. se fue consolidando como potencia hasta su "canonización" luego de la 2ª guerra mundial, el poder atómico, la creación de la CIA por Trumann, etc. Ya es tiempo que, como su moneda, ese imperio decline. Pero no lo sustituyamos con el chino, como es la actual megatendencia.
Me sujeto al escarnio intelectual por mis ideas.
Juan De Orellana R.
Mensaje 8735
Vie, 28 de Dic, 2007 8:03 am
Antonio Caro Almela
Semiótica e Identidad 24
El castellano en Filipinas
Estima Juan de Orellana:
A mi no me parece en absoluto que su mensaje sea motivo de escarnio. Por el contrario, opino que la reivindicación del castellano -centrada en el área donde más se habla, esto es, América Latina- puede ser un buen punto de partida para la cruzada necesaria contra el imperialismo anglosajón cuya vertiente ideológica pone acertadamente de relieve en su mensaje.
Aprovecho la ocasión para desear a todos los Semioticians un excelente 2008.
Un cordial saludo,
Antonio Caro
Mensaje 8736
Vie, 28 de Dic, 2007 9:51 am
Valerio Fuenzalida
Semiótica e Identidad 25
El castellano en Filipinas
Me parece muy clarificador este pequeño intercambio en torno al retorno al idioma castellano a Filipinas.
Quienes reniegan de su identidad mestiza, que se expresa en el idioma castellano, curiosamente piensan en inglés o francés.
Valerio Fuenzalida
Mensaje 8737
Vie, 28 de Dic, 2007 1:47 pm
Dra. Alicia Poderti
Semiótica e Identidad 26
El castellano en Filipinas
Como aporte a los excelentes comentarios de Sandra Escobar, con respecto al retorno del español a Filipinas y de Carlos Alberto Roldán quien cuestiona las "raíces"... y los otros miembros de la lista que continúan el debate, me permito compartir con Ustedes el resumen de un artículo publicado con motivo del Congreso de la Lengua de Rosario (presidido por el Rey de España) y que tantos comentarios suscitara en su momento...
Los españoles ¿son los dueños del idioma?
Debemos admitir, en primer lugar que en el siglo XXI no hay un español "de España". Además, en ese país hay diferentes lenguas además del castellano. Algunas de estas son obligatorias en los países o autonomías y para poder trabajar se debe conocer esa lengua, como el galego-portugués; el vasco (euskera); el catalán (que se divide en el peninsular y el balear) y sus variedades, inclusive las mismas introducidas en la baja Andalucía, donde aparentemente se habla una variedad de castellano.
Cuando uno hace uso de un cajero automático para extraer dinero, tiene las opciones, dentro de España, de realizar la operación en todos estos "idiomas o variedades dialectales", además de poder activar teclas con la opción: inglés, alemán, francés y además español (!). Por ello, aún suponiendo que hubiera un solo idioma español y que ése fuera el "castellano" de la Madre Patria España, habría que tener en cuenta sus variedades dialectales, no menores que la que se registran en regiones de América. Y pensemos que, dentro de unas décadas, se espera una disminución de 39 millones de "hipanohablantes españoles" a 30 millones. De ellos, muchos miles hablarán vasco, o catalán, galego-portugués, etc. en tanto que se espera un aumento de los hablantes del español o castellano en el resto del mundo.
Así, los estudios recientes demuestran que los hablantes del castellano es España tienden a disminuir. Son menos que los de Argentina o los hispanics (la minoría más grande de los Estados Unidos). México tiene casi tres veces más hispanoablantes que el mismo reino de España.
La estructura del castellano, su ductilidad y su capacidad de adaptación y cambio lo sitúan como el mejor medio de intercambio cultural, político y económico entre los 21 países que lo utilizan como idioma oficial y entre todos los hablantes en el resto del planeta (incluido el alto interés que demuestran culturas como la japonesa y la china en aprender este idioma). Todo esto, sumado a la labor muchas veces encomiable de sus diferentes Academias del mundo.
Ante la creciente alarma por los fenómenos de "contaminación léxica", recordemos que sin el latín, el árabe, el italiano, el taíno, el quechua, etc., la expansión y articulación del español actual no habrían sido posibles. En este sentido, diré sintéticamente que, luego de cinco siglos, está claro que los españoles ya no pueden considerarse los "dueños del idioma castellano" y deben aceptar las variedades regionales, además de las "jergas" académicas generadas en cada campo disciplinar.
En cuanto al primer aspecto señalaré sucintamente que una investigación lingüística responsable realizada en cualquier unidad académica de prestigio en Latinoamérica y también en España se basa en la consulta de los diccionarios de cada Academia del Idioma, emplazada en los países "hispanohablantes", como Diccionarios de Peruanismos, Chilenismos, Argentinismos, Americanismos, Regionalismos, etc., que se complementan con los producidos por la Real Academia Española. También se echa mano a todo el material que emerge del entrecruzamiento de culturas y, en este sentido, son sintomáticos los estudios sobre idiomas indígenas y el lunfardo en argentina (tan utilizado en el Tango) . Estas palabras obviamente no figuran en el diccionario de a RAE.
Para citar sólo algunos ejemplos de la inmensidad de ejemplares de estos diccionarios que se utilizan en este tipo de investigaciones podemos mencionar Diccionarios de Argentinismos, Voces de supervivencia indígena, Modismos de la lengua castellana, de la provincia de La Rioja, Vocabulario familiar y del lunfardo, Diccionario folklórico argentino, etc. En cuanto al segundo aspecto, que hace al lenguaje propio de las ciencias, podemos remitir a la consulta de Diccionarios especializados en Vocabulario Político, Diccionarios de términos filológicos, Diccionarios de Semiótica, etc., etc. (y es vasta la nómina, por ello, quienes les interese el catálogo total de esta Bibliografía les ofrezco una copia de mi artículo completo).
Resulta evidente, luego de estas explicaciones, que muchos de vocablos que aparecen en estos glosarios no están en el Diccionario de la RAE y sin embargo son utilizados dentro del ámbito académico y no académico.
¿Debemos aceptar, por tanto, que un trabajo de un estudioso argentino, deba cambiar su título de "Aportes a la historia de lengua..." por "Aportaciones a la historia de la lengua..." pues así lo consigna y "ordena" el diccionario de la RAE?.
Saludos a todos
Dra. Alicia E. Poderti
CONICET
Consejo Nacional de Investigaciones
Científicas y Técnicas
Presidencia de la Nación
REPÚBLICA ARGENTINA
Mensaje 8739
Vie, 28 de Dic, 2007 11:02 am
Dora Riestra
Semiótica e Identidad 27
El castellano en Filipinas
Estimados Juan y Antonio y estimados semioticians,
Comparto los comentarios políticos de Juan de Orellana y Antonio Caro porque sostengo, como ustedes, que no podemos separar las lenguas de la política y, sobre todo, de la identidad como construcción histórico-social.
Creo que sabrán los filipinos si recuperan o rechazan el español como lengua, así como nosotros, latinoamericanos y, en nuestro caso, investigadores en ciencias humanas y sociales, sabemos que necesitamos aún afirmarnos en nuestra identidad lingüísticamente.
No me parece propicio que para existir en ciencias humanas y sociales haya que traducirse al inglés.
En todo caso, ejerzamos un mutuo y saludable plurilingüismo, que las traducciones a otras lenguas nos signifiquen la posibilidad de comunicarnos y no de someternos.
Cordialmente
Dora
Mensaje 8740
Vie, 28 de Dic, 2007 10:39 am
Sergio Serrón
Semiótica e Identidad 28
El castellano en Filipinas
Saludos y mis mejores deseos para todos. Ha sido muy interesante el intercambio hasta ahora sostenido sobre el tema. La Unesco, pese a su escasa utilidad como todos los organismos internacionales, ha declarado 2008 como Año Internacional del Multilingüismo (entre otros varios) y su web expresa: La Asamblea General de las Naciones Unidas, en la sesión plenaria del 16 de mayo de 2007, a través de la resolución A/RES/61/266, declaró el 2008 Año Internacional de las Lenguas.
La Asamblea General reconoció así que el multilingüismo promueve unidad en la diversidad y entendimiento internacional. Asimismo, la Asamblea reconoció la importancia de proteger las distintas lenguas, que equivale a proteger las culturas y promoverlas.
Además de proclamar el texto, la Asamblea General convocó a los Estados y al Secretario General para que trabajen en la conservación y defensa de las lenguas y pidió que se garantizaran los servicios de traducción dentro de la Organización; este último punto es una alusión a la creciente importancia que el inglés ha alcanzado en los últimos años en detrimento de las otras cinco lenguas oficiales.
Hay algunos temas históricos que deberían ser revisados en algunas de las presentaciones que se hicieron en estos intercambios, especialmente en lo concerniente a los primeros años del español y a la polémica castellano-español-otras lenguas ibéricas y sus usos, pero en general podemos coincidir en que nuestra lengua, la más extendida y la de mayor crecimiento en las últimas décadas, constituye un aporte fundamental a la cultura universal (incluso algún Rodríguez o Martínez presidirá USA a mediados de este siglo dado el crecimiento demográfico y su consolidación política). Será una lucha hacerla lengua de la ciencia y de los intercambios lingüísticos, tarea a la que ya están abocados colegas en varios de nuestros países. Sergio Serrón - Venezuela
Mensaje 8741
Vie, 28 de Dic, 2007 5:29 pm
Jimena Durán
Semiótica e Identidad 29
El castellano en Filipinas
Estimada Dora:
su frase "que las traducciones a otras lenguas nos signifiquen la posibilidad de comunicarnos y no de someternos." parece más un deseo
Hay realidades materiales, uno puede de ellas hacer la lectura que le plazca.
Sin ánimos de ofender, su deseo suena bello, aunque inocente.
Creo que la posibilidad de comunicarnos no anula la realidad de una hegemonía. Mal que nos pese... Incluso a nosotros hablantes hispanos, lengua imperial, si la hay (como lo muestran las reflexiones ya hechas por los colegas).
Cordialmente,
Jimena
Mensaje 8742
Vie, 28 de Dic, 2007 7:02 pm
Dora Riestra
Semiótica e Identidad 30
El castellano en Filipinas
Estimada Jimena,
Es un deseo genuino y una búsqueda que ojalá vaya haciéndose colectiva.
Justamente hablo de plurilingüismo, una posición política que apunta a que cada lengua, como identidad, para algunos, cultural, yo prefiero el término socio-histórica, sea respetada como legítima forma de lenguaje humano. Puede sonar ingenuo frente a las "realidades materiales", pero no se trata de pensar en lenguas como abstracciones que se nos imponen (hasta violentamente), sino como la forma aprendida en la infancia para lenguajear (utilizando el término de Maturana).
Este espacio construido por Juan es una muestra concreta de esa posibilidad a la que me refiero, ya que la colaboración de los participantes muchas veces ayuda a aclarar enunciados.
Como crítica constructiva y también sin ánimos de ofender, me animo a decirte que de nosotros depende que la hegemonía se mantenga o vaya cambiándose la correlación en el espectro de las lenguas, según las comunidades hablantes las hagan existir.
Espero que podamos compartir, más que como deseo, como actitud vital, el respeto genuino por las lenguas humanas, incluyendo sin temor las comunicaciones científicas y las producciones artísticas.
Un saludo cordial
Dora
Mensaje 8743
Vie, 28 de Dic, 2007 7:15 pm
Carlos Alberto Roldán
Semiótica e Identidad 31
El castellano en Filipinas
Una cita:
"Me parece muy clarificador este pequeño intercambio en torno al retorno al idioma castellano a Filipinas. Quienes reniegan de su identidad mestiza, que se expresa en el idioma castellano, curiosamente piensan en inglés o francés."
Valerio Fuenzalida
Y un comentario de Fin de Año:
No me duele ningún constructo ideológico llamado identidad. Refiero el hecho histórico de orbes imperiales imponíéndose a otras comunidades por la fuerza y violentándolas hasta extinguirlas. Estoy ahí, en ese tiempo del espectáculo. Ni siquiera me ofende (¿para eso fue dicho, no?) que se me trate de nombrar "renegado de identidad mestiza" cuando me impulsa exactamente algo menos renegado y me perturban las alegres fiestas de los olvidados a conciencia de la historia. El asunto me parece menos trivial y más complejo, como se ve. Un tantito más lejos de donde iluminan estas lamparitas de colores con las que se quiera empujar.
La metafísica que se inventa, como que uno se expresa en castellano o inglés, que vaya para otros adoradores de la iconografía y estandartes de la deuda e(x)terna con los imperios que corresponden, que para mí, mal que le pese a alguno, quiero hacer de raíz al hecho de la colonización destructora y de la vigente necesidad de independencia de todo tipo. Hablo de no renegar del hecho violento original para generar otro vínculo con los que todavía, a espaldas de lo civilizado, culto y lo que quieran, siguen en el mismo lugar de exclusión y exterminio. Inventarnos ahí.
Renegado tu abuela. Cuando vuelva el rey a otro congreso de la Lengua, andá a brindar con él.
¿No te sale pensar en otros términos?
Chin- chín para los que beban de estas aguas de intentar rehacerlo todo...
Carlos
Mensaje 8745
Vie, 28 de Dic, 2007 7:30 pm
Paula Winkler
Semiótica e Identidad 32
El castellano en Filipinas
Aporte muy interesante para recordar, si se tienen en cuenta los localismos, y las diferencias de la lengua entre unos y otros países hispanos. Saludos para Alicia y todos/todas. Paula W.
Mensaje 8746
Vie, 28 de Dic, 2007 7:23 pm
Carlos Alberto Roldán
Semiótica e Identidad 33
El castellano en Filipinas
Alicia:
Sugiero reemplazar la predicación "cuestiona las "raíces"" por "recuerda el modo en que se instalaron tales lenguas". Y más que nada añadiría la necesidad casi amorosa de aproximación a esos hechos por sus excluidos, por las reparaciones debidas, por el respeto necesario que debieran haber significado sus culturas. Si nos apoderamos de modo medio confuso de un pensamiento, qué no terminará diciendo que no quería ni pretendía decir...
Gracias. Mis saludos.
Carlos
Mensaje 8747
Vie, 28 de Dic, 2007 8:54 pm
Dra. Alicia Poderti
Semiótica e Identidad 34
El castellano en Filipinas
Paula, Carlos, queridos semioticians...
Es interesante que reflexionemos hacia atrás también... (en mi intervención de hoy yo lo hice desde un estado presente y futuro).
Pero si pensamos en los siglos de la Colonia o la "emigración española hacia América" (como prefieren llamarla los intelectuales españoles en sus seminarios de Historia Moderna)....allí hay mucho para estudiar, sobre todo cuando pensamos en el "modo de instalación" de estas lenguas con todo su acompañamiento cultural y religioso. Hubo pues un gesto de apropiación por parte de las dos culturas: una dominante que se permitió legislar y prohibir el uso de las lenguas amerindias... la otra, "dominada" que, aún así, articuló fabulosas estrategias de "disglosia" para salvar su cultura... Por eso hoy tenemos vivas lenguas como el aymara, el quechua, el guaraní, y los idiomas del tronco tupi guaraní...
Todos estos procesos pueden ser definidos con la excelente aproximación del antropólogo cubano Ortiz, quien introduce el vocablo "Transculturación" para entender estos complejos procesos de ensamblaje, de batallar, de encabalgamiento de culturas (en el sentido que Yuri Lotman le da al término en su semiótica de la cultura). Sólo así podemos entender la complejidad del idioma vasto que hoy habla y aprende tanta gente y el proceso de globalización "desde abajo" que se ha operado en las culturas indígenas para recuperar parte de sus "tradiciones" perdidas (Cfr Varese Stefano)...
No quiero extenderme. Juan, nuestro gentil moderador, siempre me sugiere que remita a trabajos míos sobre estos temas para no hacer extensas las intervenciones y me parece una idea inteligente de su parte. De modo que, sin afán de hacer marketing, pongo a su disposición todo el material sobre estas cuestiones de transculturación operada en los primeros instantes del encuentro/desencuentro de culturas, con documentación original del Archivo de Indias.
Y como este foro es pluricultural, participativo y además no tiene como finalidad enfrentarnos (ni tampoco trasladar rencores antiguos convirtiéndolos en presentes batallas), transcribo, a modo de homenaje, este fragmento de Pablo Neruda (Confieso que he vivido):
"Todo está en la palabra... Una idea entera se cambia porque una palabra se trasladó de sitio, o porque otra se sentó como una reinita adentro de una frase que no la esperaba y que le obedeció..."
"Son antiquísimas y recientísimas... Viven en el féretro escondido y en la flor apenas comenzada... Qué buen idioma el mío, qué buena lengua heredamos de los conquistadores torvos... éstos andaban a zancadas por las tremendas cordilleras, por las Américas encrespadas, buscando patatas, butifarras, frijolitos, tabaco negro, oro, maíz, huevos fritos"...
"Pero a los bárbaros se les caían de las botas, de las barbas, de los yelmos, de las herraduras, como piedrecitas, las palabras luminosas que se quedaron aquí resplandecientes... el idioma. Salimos perdiendo... Salimos ganando... Se llevaron el oro y nos dejaron el oro... Se lo llevaron todo y nos dejaron todo... Nos dejaron las palabras".
Saludos y felicidad a todos...
Alicia
Dra. Alicia Poderti
CONICET
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación Productiva
Presidencia de la Nación
República Argentina
Mensaje 8748
Sáb, 29 de Dic, 2007 9:51 am
Gabriela Urrutibehety
Semiótica e Identidad 35
El castellano en Filipinas
Estimada Alicia: me interesaría tener ese material suyo que pone a disposición sobre transculturación.
Atte
GAbriela Urrutibehety
Mensaje 8749
Sáb, 29 de Dic, 2007 9:17 am
Carlos Alberto Roldán
Semiótica e Identidad 36
El castellano en Filipinas
Recomiendo, para que no borremos lo que desde el análisis filosófico se ha conseguido puntualizar, releer o leer -según el caso- Retrato del colonizado de Albert Memmi (creo que Ediciones De la Flor). El prólogo es de Jean-Paul Sartre. Hay gestos "de apropiación" voluntarios y pasivos. Según el caso deparan beneficio, lucro real y en efectivo, o enclavan en sumisión y desventaja.
Es el liberalismo el que desconnota de lo social y hace a los fenómenos independientes y enrarecidos: analizables más allá de su contexto de producción.
Carlos
Mensaje 8750
Sáb, 29 de Dic, 2007 1:11 pm
Dra. Alicia Poderti
Semiótica e Identidad 37
El castellano en Filipinas
Estimada Gabriela y semioticians:
Como varios de Ustedes me escribieron en el foro y también personalmente, creo que para facilitar la tarea es mejor que les envíe un listado de los trabajos (sólo los relacionados con el tema) para que me pidan específicamente lo que les pueda servir para sus investigaciones (mucho ya está en internet).
Libros
Textos del TVCUMAN Colonial, Salta: Consejo de Investigación de la Universidad Nacional de Salta, 1995.
San Ramón de la Nueva Orán: una ciudad, muchas historias, Salta: Fundación Banco del Noroeste, 1995. ISBN 987-99027-6-9.
Palabra e Historia en los Andes. Buenos Aires: Corregidor, 1997. Primer Premio del Fondo Nacional de las Artes, categoría Ensayo. ISBN 950-05-1018-9.
La narrativa del noroeste argentino. Historia socio cultural, (desde la Colonia hasta nuestros días). Tesis Doctoral UNIVERSIDAD NACIONAL DE CUYO. Salta: Consejo de Investigación Universidad Nacional de Salta, 2000. ISBN 987-99460-3-0.
La Inquisición en la Argentina, Sydney, Cervantes Publishing, 2005, Edición CD rom,. ISBN 0-949-27408-9.
Capítulos de libros:
"Mujeres en rebelión. Estrategias de resistencia femeninas durante la sublevación de Túpac Amaru", en América Latina: ¿y las mujeres qué? , Gotemburgo: Red HAINA/Instituto Iberoamericano de la Universidad de Gotemburgo, 1998. ISBN 91-630-6732-3.
"Literatura y Turismo cultural", en Perspectivas del Turismo Cultural II, Actas del I° Encuentro Regional de Turismo Cultural, Equipo Naya, 2004, Edición en CD room, http//www.naya.org.ar/turismo_ cultural/
Artículos:
"Relaciones entre la tradición poética popular chilena y argentina", en revista Anales, Gotemburgo (Suecia): Instituto Iberoamericano de la Universidad de Gotemburgo, Nº 3-4, 1993. ISSN 1101-4148.
"La voz de los vencidos en cinco diarios de viaje del siglo XVIII", en revista Anales, Gotemburgo (Suecia): Instituto Iberoamericano de la Universidad de Gotemburgo, Nº 5-6, 1993-1994. Ponencia del 48º Congreso Internacional de Americanistas (Estocolmo, 1994). ISSN 1101-4148.
"El rostro legendario de la historia", en Revista MORPHÉ, México: Universidad Autónoma de Puebla, Nº 13/14, Julio '95 - Junio '96. ISSN 0188-9788.
"Fronteras y texturas. Procesos coloniales en los Andes", en Sociocriticism, Montpellier: Centre d'etudes et de recherches sociocritiques - Universidad Paul Valéry, Montepellier. Vol. XIII, 1-2: "Hacia una historiografía literaria en el Noroeste argentino", Director: Edmond Cross, 1998. ISBN 2-902-879-40-7.
"La batalla conceptual: el diccionario de los argentinos (1945-1976)", en Revista Anales, Anales N° 7-8, Gotemburgo: Instituto Iberoamericano de la Universidad de Gotemburgo, Suecia, 2005. ISSN 1101-4148.
"Identidades locales y regionales en el mundo globalizado. Estrategias latinoamericanas", en Revista Antípodas, Journal of Hispanic and Galician Studies, 2005, Nº XVI. Edited by Roy Boland Osegueda. ISSN 0113-2415.
"Textos fundacionales del Tucumán. Tipología textual y prácticas escriturales", en revista Andes, Salta: CEPIHA, Centro Promocional de Investigaciones en Historia y Antropología, Facultad de Humanidades - Universidad Nacional de Salta, Nº 7, 1996. ISSN 0327-1676.
"Hacia la descolonización del discurso femenino: textos 'escritos' por mujeres en el Tucumán colonial (Siglos XVII y XVIII)", en Cuadernos, Revista de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales, Jujuy: Universidad Nacional de Jujuy, Octubre, 2001. ISSN 03727-1471.
"La inserción de Latinoamérica en el mundo globalizado", en Cuadernos del Centro de estudios en Diseño y Comunicación de la Facultad de Diseño y Comunicación de la Universidad de Palermo. (Ensayos). Título del monográfico: Pensar Latinoamérica = Pensar la cultura. Aportes desde las artes, la literatura, la vida cotidiana y el espacio. Universidad de Palermo. Coordinadores del monográfico: Lic. Marcelo Bianchi Bustos y Lic. Silvia Gago. ISSN 1668.0227.
"Estrategias de resistencia andina. Diálogos interculturales y engranajes enunciativos en relatos del Rey Inca", ponencia del Simposio "La enunciación en los relatos orales", del V Congreso Internacional de Etnohistoria, Jujuy: Universidad Nacional de Jujuy - Instituto Interdisciplinario de Tilcara - Universidad de Buenos Aires, 1998.
"¿Identidades amenazadas? Micropolíticas de acceso a las identidades locales y regionales en un mundo postglobalizado", Congreso Internacional: "América Latina: identidad, integración y globalización", Centro de Estudios Avanzados - Universidad Nacional de Córdoba, 10 al 12 de julio de 2003.
"La Historia Oral: Investigación en el entramado literario e historiográfico", Segundo Encuentro Provincial de Narración Oral, Facultad de Periodismo y Comunicación Social - UNLP, La Plata, 24 de noviembre de 2006.
"Contribuciones a las nuevas líneas de la historia socio-cultural", En Hojas y Hablas, Revista de la Fundación Universitaria Monserrate, Bogotá, Nº 3, ISSN 1794-7030.
Saludos a todos y estoy a su disposición.
Dra. Alicia Poderti
CONICET
Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas
Ministerio de Ciencia, Tecnología e Innovación Productiva
Presidencia de la Nación
República Argentina
Mensaje 8798
Sáb, 12 de Ene, 2008 5:38 pm
Luis Enrique Meléndez-Ferrer
Semiótica e Identidad 38
Identidades como construcción social
Estimados amigos de Semioticians...
Quisiera CONOCER SU OPINIÓN SOBRE: COMO PODEMOS ENTENDER O DEFINIR LAS IDENTIDADES, COMO CONSTRUCCIÓN SOCIAL?
Mil gracias de antemano, por favor respondan, solo espero su opinión.
Luigi..desde maracaibo
Mensaje 8799
Sáb, 12 de Ene, 2008 7:40 pm
Enrique Arias Gibert
Semiótica e Identidad 39
Identidades como construcción social
Estimado Luigi:
El problema principal es que el hablante, al carecer de identidades produce identificaciones. Y la definición misma de las identificaciones es una cuestión abierta ya que la identificaciones operan tanto sobre rasgos especulares (imaginarios) como símbólicos (por la articulación del sujeto en la cadena significante social).
Por otra parte la relevancia de una identificación en cuestiones de antagonismo como las que atraviesan la construcción social es también una cuestión de apuesta pascaliana. No hay un lugar neutro para entender el antagonismo, en tanto elemento excluido del conjunto. Un tema interesante para debatir es el libro de Laclau La razón populista.
Un abrazo
Enrique Arias Gibert
Mensaje 8803
Dom, 13 de Ene, 2008 6:41 pm
"José Romero"
Semiótica e Identidad 40
Identidades como construcción social
Estimado Luis entender las identidades cokmo construcicón social es posible realizarlo desde su relación con las alteridades... algo que me ha sido de mucha utilidad es abordar el tma de la identidad/alteridad entendiendo la primera como el discurso sobre la difrencia... ya que esta se construye siempre en relación con un otro, al mismo tiempo los aportes de Amodio a esta disusión son bastante enriquecedores al presentar en la discusión dos tipos d altridades la lejana y la cercana... si lo vemos desde la linguistica esta relación entre identidad y altridad cercana y alteridad lejana equivale a la relación de las personas grmaaticales... el yo es la identidad (social o individual) el tu es el lugar de enuniacion de la alteridad cercana y el ello el lugar de enunciación de la alteridad lejana... tengo algunos matriales escritos sobre esto si quieres te los puedo hacer llegar....
Mensaje 8804
Dom, 13 de Ene, 2008 9:26 pm
Luis Enrique Meléndez-Ferrer
Semiótica e Identidad 41
Identidades como construcción social
MUCHAS GRACIAS por ahora, a José, Liliana y Enrique. Les invito a todos los que sepan, puedan, quieran e interesen.. por favor.. escriban y envién cualquier documento pertinente que nos-me permita reconstruir este tema, el cual lo estoy elbaorando sobre las identidades del profesorado universitario. Aprevecho este mail, para preguntarle -desde mi desconocimiento- a Enrique, POR QUE DICES ESTO:
"El problema principal es que el hablante, al carecer de identidades produce identificaciones"?, SOBRE TODO, NO ENTIENDO, "al carecer de identidades produce identificaciones". COMO PODEMOS CARECER IDENTIDADES? Pues creo que se opone al tema de la alteridad que ha enunciado José.
Un abrazo fraterno y académico, desde los soles y claores del sur norteño de maracaibo. Luigi
Mensaje 8805
Lun, 14 de Ene, 2008 10:17 am
"José Romero"
Semiótica e Identidad 42
Identidades como construcción social
Luis hay dos textos que te pueden ayudar Formas de la Alteridad de Emanuel Amodio y Construcción Social de Berger Y luckman, este último es un clásico y bueno no se si en maracaibo se consigue... pero en la biblioteca de la escuela de antropologia de la universidad central esta l primero, el otro esta en la facultad de ciencias sociales d la misma uniersidad
Mensaje 9040
Vie, 28 de Mar, 2008 9:34 am
Pablo Fernández Barrios
Semiótica e Identidad 43
Pueblo - Gente - Ciudadano
He estado pensando ultimamente en la forma que ha asumido, desde el dicurso, la población desde el lenguaje político. Así de "pueblo" (predominante en el discurso de izquierda y general en el de la decada del 70) se paso a la "gente" más que nada a partir de Menem (creo que este enunciado "gente" introduce o constituye la idea de "ausencia del nosotros" de ocupación de lo público, pero también un recurso de autoafirmación: "la gente lo quiere") Por su parte, en el presente, entiendo que "ciudadanos" es el enunciado utilzado, vinculado más bien a la condición de participante - responsable del sistema democratico, que a connotaciones ideologicas.-
Quizá son meras especulaciones sin mucho contenido, pero quisiera saber si hay algún estudio sobre la materia.-
Saludos desde el Chaco
Pablo Fernández Barrios
Mensaje 9041
Sáb, 29 de Mar, 2008 12:06 pm
Pilar Piñeyrúa
Semiótica e Identidad 44
Pueblo - Gente - Ciudadano
Pablo: no es algo muy académico, pero hace varios años, en el 2002, escribi una nota periodística para el suplemento Cultura de los Andes sobre esto de la "gente", como concepto usado, fundamentalmente, a nivel mediático. Lo relacioné con la categoría de "opinión pública", de ciudadanía y de "multitud" (de Negri y Hardt). Reflexioné entonces de qué tipo de colectivo estabamos hablando al hablar de "gente", y cuánto pesaba la crisis de lo organizativo... en fin, si les y te interesa, la nota está digitalizada en:
http://www.losandes.com.ar/notas/2002/4/14/cultura-37481.asp
saludos desde Mendoza (bajo lluvia, ya no es desierto...)
Pilar Piñeyrúa
Mensaje 9043
Lun, 31 de Mar, 2008 5:17 am
Alon Lischinsky
Semiótica e Identidad 45
Pueblo - Gente - Ciudadano
Pablo,
ignoro si hay estudios de base empírica sobre el tema, aunque sería un campo estupendo para trabajar con corpora amplios que compensen el insoslayable sesgo ideológico que cada investigador imprimirá a conceptos tan cargados, pero recuerdo un par de notas de opinión de José Pablo Feinmann que apuntaban aproximaciones interesantes al tema:
http://ar.geocities.com/veaylea2000/feinmann/01-03-24nosotroselpueblo.htm
http://ar.geocities.com/veaylea2000/feinmann/11-18-00pueblo-gente.htm
Si no me equivoco (hablo de oídas) el mismo concepto lo desarrolla Beatriz Sarlo (2001). Tiempo Presente: Notas sobre el cambio de una cultura. Buenos Aires: Siglo XXI
Saludos,
Alon
Mensaje 9049
Jue, 3 de Abr, 2008 9:56 am
Pablo Fernández Barrios
Semiótica e Identidad 46
Pueblo - Gente - Ciudadano
MUCHAS GRACIAS ALAN. La nota de Feinman me parece que va en el sentido de la intuición que tengo que detrás de esa traducción "a la politica" del enunciado "pueblo" se esconde buena parte del discurso neoliberal imperante en el pais. Reitero son intuiciones sin lecturas o análisis previos. Muchas gracias y saludos
Pablo
Mensaje 10084
Mié, 20 de May, 2009 2:52 pm
José Ribeiro
Semiótica e Identidad 47
Interculturalidad
Caros colegas investigadores em ciências sociais.
Procuramos desenvolver um projecto de investigação sobre a cultura bantu na América Latina e as formas como se configurou e reconfigura hoje nos diversos países. A abordagem é pluridisciplinar mas o centro seria a antropologia e a semiótica e mais especificamente as vertentes visuais e sonoras das manifestações e a epistemologia das metodologias sensoriais.
Tratando-se de um fenómeno de profundas mestiçagens culturais acerca das quais há múltiplos pontos de vista e formas de construção do conhecimento, procuraremos uma abordagem policêntrica que possa despertar para o contraste, a complementaridade e a dialéctica de pontos de vista.
Fica a ideia base que exporemos em detalhe se encontrarmos pares para esta incomensurável tarefa de estudar a interculturalidade afro-atalântica.
José S. Ribeiro